Колобова
Лариса Владимировна кандидат педагогических наук, докторант
Оренбургского Государственного Университета, г. Оренбург lorene@mail.ru
Язык как фактор становления личности
школьника
Вполне
закономерной в контексте взаимодействия культур становится проблема
рассмотрения связей между «человеком», «миром» и «языком». «Нет иного
способа изучения человека, чем изучение посредством языка», — утверждает
С.Г. Тер-Минасова. Язык это основа коммуникации и сознания, связующее и
объединяющее разные способы общения и разные формы общественного сознания;
поэтому в языке аккумулированы фундаментальные культурно-исторические
ценности человечества [1, с.34]. В истории человечества роль языка в жизни
общества возрастает, объем циркулирующей в обществе информации (в расчете
на душу населения) может быть показателем уровня развития общества. Язык -
мощнейшее общественное орудие, формирующее людской поток в этнос,
образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций,
общественного самосознания данного речевого коллектива.
Язык
сокровищница культуры. Он хранит культурные ценности и передает их от
поколения к поколению. Язык - зеркало культуры, так как он отражает,
помимо реального мира и реальных условий жизни, общественное самосознание
народа, его менталитет, национальный характер, мораль, образ жизни,
систему ценностей, мироощущение и видение мира. Язык - орудие культуры.
Он, формируя его носителя, называет ему заложенное в языке видение мира,
то есть культуру данного народа. Язык не существует вне культуры, то есть
вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей,
характеризующих наш образ жизни. В связи с этим реальное употребление
языка в речи во многом зависит от социокультурных фоновых знаний
школьника, пользующегося языком в качестве средства общения.
Язык -
это не только «хранилище народного духа, культуры, объединённая духовная
энергия народа, чудесным образом запечатленная в определенных звуках», но
и система значений - как собственно языковых, так и предметных,
существующих в виде идеальных образов. Поэтому язык всегда воплощает
национальное своеобразие народа, национальное видение мира, а изучение
языков мира - это также постижение «истории мыслей» и чувств человечества
[2, с. 145].
Развитие мыслительной способности индивида оказывается
тесно, органически связанным с формами родного языка. Разные языки весьма
различно «членят» действительность, накладывая на общечеловеческие
процессы мышления и особенно вербального оформления мыслей свой
специфический отпечаток. Однако разные языки - это не разные обозначения
одной и той же вещи, а различные видения её. Язык - это иероглифы, в
которые человек заключает мир и своё изображение.
Обратим внимание
на то, что в процессе изучения иностранного языка школьник, выстраивая из
уже знакомых ему в данном языке языковых средств какое-то высказывание,
чаще всего переносит на него как формально-грамматические показатели
своего родного языка, так и культурно-психологические особенности своего
менталитета, коллективного образа мышления. Поэтому существует
определённая зависимость между степенью сближения языковых явлений в
структурах родного и изучаемого языков и степенью интерференции их
интерпретаций, что непосредственно связано с совпадением ассоциативных
связей, возникающих в результате восприятия или воспроизведения
иностранного языка.
Речь уже идет не просто о лингвострановедении
как отрасли науки о языке - речь идет о необходимости более глубокого и
тщательного изучения мира (не языка, а мира) носителей языка, их культуры
в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, национального
характера, менталитета, потому что реальное употребление слов в речи,
реальное речепроизводство в значительной степени определяется знанием
социальной и культурной жизни говорящего на данном
языке.
Исследователи обращаются к понятию «языковые модели мира»,
которое наиболее полно отражает особенности мышления носителей разных
языков. Языковой модели мира присущи специфические особенности данного
конкретного языка, поэтому она варьируется от языка к языку. Можно
сказать, что, в принципе, языковых моделей мира столько, сколько
естественных языков, и языковые модели мира тем существеннее отличаются
друг от друга, чем существеннее различие между особенностями и характерами
языков. Языковую модель мира можно определить как вербализованную систему
интерпретаций окружающего мира (реальности). Реальность, преломляясь через
сознание, запечатлевается в неких матрицах. Эти матрицы специфичны в
каждом языке и предопределяют мировоззрение школьника, обусловливают нормы
его мышления и поведения, создают определенные эмоциональные и ценностные
ориентиры.
Значение исследования ценностных ориентации индивида
определяется тем, что они представляют основной канал усвоения духовной
культуры общества, превращения культурных ценностей в стимулы и мотивы
практического поведения людей. Процесс ориентации личности на ценности
культуры рассматривается как непрерывное, динамическое развитие
осознанного и неосознанного [3, с. 231]. Процесс ориентации есть
восхождение личности от ценностей одного порядка к ценностям более
высокого порядка на основе диалектического закона возвышения потребностей.
Фазность ориентации включает в себя присвоение ценностей общества,
преобразование себя на основе присвоенных ценностей и проектирование или
использование присвоенных ценностей в реальной практической
деятельности[4, с. 64]. Образ культуры страны изучаемого языка
рассматривается как первый ближайший результат процесса ориентации
школьников, основанного на познании. Системообразующим в процессе
ориентации школьников на ценностное отношение к культуре представляется
открытие личностью для себя смысла явления. Ценностное отношение к
культуре страны рассматривается как результат осмысления полученных
впечатлений о культуре, познании мира страны [5, с. 167]. Изучение
иностранного языка в современных условиях поликультурного общества
приобретает следующий смысл:
-
Важный
гуманитарный образовательный смысл. Полноценное образование зависит от
степени владения языком как средством общения.
-
Особый
лингвистический смысл. Между языками существует непрерывная взаимосвязь,
в результате которой обеспечивается сопоставление и перенос иностранного
языка на родной. При данном взаимодействии языки, вступают в сложные
отношения, что стимулирует общее развитие школьника.
-
Специфический социально-религиозный смысл.
Носители различных языков являются представителями различных религиозных
конфессий, взаимовлияние языков и религий также способствует общему
развитию.
-
Культурно-политический смысл. Современная смена
акцентов изучения традиционных европейских языков на изучение языков
стран востока способствует расширению и поддержанию
культурно-образовательных связей.
-
Особый
глобальный смысл, который заключается в идее глобализации на условиях
мирного сосуществования народов различных стран, этнических групп,
культур.
Преподавание
иностранного языка и иноязычной культуры способствует формированию у
школьников умения общаться, сосуществовать с людьми разных этнических
групп, формирует богатый опыт социально-культурного общения, который
является прочной базой приобщения учащихся к глобальным ценностям
цивилизации. Переход к информационному обществу требует полноценного
развития личности, в том числе её коммуникативных способностей,
облегчающих её вхождение в мировое сообщество, позволяющих успешно
функционировать в нём. Как отмечает Р. П. Мильруд, «сменились ценностные
ориентации …. самая большая ценность - свободная, развитая и образованная
личность, способная жить и творить в условиях постоянно меняющегося
мира»[6, с.29].
Необходимо подчеркнуть, что человек всегда
складывается как член определенной общности людей, так что становление
человека, если отвлечься от биологических особенностей личности, - это
всегда социализация, то есть формирование его внутреннего мира под
воздействием норм и ценностей, характерных для определенного социального
коллектива. Невозможно понять генезис становления личности в отрыве от
культуры социальной общности. «Желая понять внутренний мир русского или
немца, монгола или француза, следует изучать русскую или соответственно
немецкую, монгольскую, французскую культуру» [7, с.129]. . Изучаемый
язык предоставляет богатые возможности познать культурные ценности,
принадлежащие народу, говорящему на этом языке. «В языке народ выражает
себя полнее и многостороннее, чем в чем-либо другом, не только в последнем
своем положении, но и исторически. Все, что есть у народа в его быте и
понятиях, и все, что народ хочет сохранить в своей памяти, выражается и
сохраняется языком. В высшем своем жизненном и исторически важном
применении язык становится орудием и проводником всех потребностей
образованности народа» [7, с. 223].
Мы соглашаемся с авторами
теории слова (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. [7]), что знания, значения и
смыслы, сохраняемые в языке, направляют и дифференцируют чувства человека,
его волю, внимание и другие акты, объединяя их в единое сознание. Иными
словами, по отношению к индивидууму, язык, в его кумулятивной функции,
оказывается настоящим «педагогом», потому что он сообщает ребенку,
осваивающему язык, хранимые языком сведения, культурные ценности,
накопленные на протяжении длинного ряда
поколений.
Литература
-
Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная
коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 624 с.
-
Гумбольдт,
В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. – М., 1995. – 450 с.
-
Ломов, Б.Ф.
Личность в системе общественных отношений / Б.Ф. Ломов //
Психологический журнал. – Т. 2. - №1. – 1981. – С. 3-14.
-
Кирьякова,
А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей / А.В. Кирьякова. –
Оренбург, 1996. – 188 с.
-
Леонтьев,
А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. – М., 2000. – 416
с.
-
Мильруд,
Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению / Р.П. Мильруд //
Иностранные языки в школе. - №1. – 1999. – С. 26-34.
-
Верещагин,
Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г.,
Костомаров. – М., 2002. – 269 с.
Рекомендовано к публикации: А.А.Ахаян ,
доктор педагогических наук, член Редакционного
совета
|