Письма в

emissia.offline

2006

Электронный научно-педагогический журнал. Издается с 7 ноября 1995 года.

Электронное научное издание. Зарегистрировано в Федеральном депозитарии электронных изданий ФГУП НТЦ "Информрегистр" Министерства связи и информатизации РФ.
Государственная регистрация  # 0420600031 от 02.05.2006

ART  1100  

2006 г.


Колобова Лариса Владимировна
кандидат педагогических наук, докторант Оренбургского Государственного Университета, г. Оренбург
lorene@mail.ru

Язык как фактор становления личности школьника

Вполне закономерной в контексте взаимодействия культур становится проблема рассмотрения связей между «человеком», «миром» и «языком». «Нет иного способа изучения человека, чем изучение посредством языка», — утверждает С.Г. Тер-Минасова. Язык это основа коммуникации и сознания, связующее и объединяющее разные способы общения и разные формы общественного сознания; поэтому в языке аккумулированы фундаментальные культурно-исторические ценности человечества [1, с.34]. В истории человечества роль языка в жизни общества возрастает, объем циркулирующей в обществе информации (в расчете на душу населения) может быть показателем уровня развития общества. Язык - мощнейшее общественное орудие, формирующее людской поток в этнос, образующий нацию через хранение и передачу культуры, традиций, общественного самосознания данного речевого коллектива.

Язык сокровищница культуры. Он хранит культурные ценности и передает их от поколения к поколению. Язык - зеркало культуры, так как он отражает, помимо реального мира и реальных условий жизни, общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, мораль, образ жизни, систему ценностей, мироощущение и видение мира. Язык - орудие культуры. Он, формируя его носителя, называет ему заложенное в языке видение мира, то есть культуру данного народа. Язык не существует вне культуры, то есть вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни. В связи с этим реальное употребление языка в речи во многом зависит от социокультурных фоновых знаний школьника, пользующегося языком в качестве средства общения.

Язык - это не только «хранилище народного духа, культуры, объединённая духовная энергия народа, чудесным образом запечатленная в определенных звуках», но и система значений - как собственно языковых, так и предметных, существующих в виде идеальных образов. Поэтому язык всегда воплощает национальное своеобразие народа, национальное видение мира, а изучение языков мира - это также постижение «истории мыслей» и чувств человечества [2, с. 145].

Развитие мыслительной способности индивида оказывается тесно, органически связанным с формами родного языка. Разные языки весьма различно «членят» действительность, накладывая на общечеловеческие процессы мышления и особенно вербального оформления мыслей свой специфический отпечаток. Однако разные языки - это не разные обозначения одной и той же вещи, а различные видения её. Язык - это иероглифы, в которые человек заключает мир и своё изображение.

Обратим внимание на то, что в процессе изучения иностранного языка школьник, выстраивая из уже знакомых ему в данном языке языковых средств какое-то высказывание, чаще всего переносит на него как формально-грамматические показатели своего родного языка, так и культурно-психологические особенности своего менталитета, коллективного образа мышления. Поэтому существует определённая зависимость между степенью сближения языковых явлений в структурах родного и изучаемого языков и степенью интерференции их интерпретаций, что непосредственно связано с совпадением ассоциативных связей, возникающих в результате восприятия или воспроизведения иностранного языка.

Речь уже идет не просто о лингвострановедении как отрасли науки о языке - речь идет о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира (не языка, а мира) носителей языка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, национального характера, менталитета, потому что реальное употребление слов в речи, реальное речепроизводство в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке.

Исследователи обращаются к понятию «языковые модели мира», которое наиболее полно отражает особенности мышления носителей разных языков. Языковой модели мира присущи специфические особенности данного конкретного языка, поэтому она варьируется от языка к языку. Можно сказать, что, в принципе, языковых моделей мира столько, сколько естественных языков, и языковые модели мира тем существеннее отличаются друг от друга, чем существеннее различие между особенностями и характерами языков. Языковую модель мира можно определить как вербализованную систему интерпретаций окружающего мира (реальности). Реальность, преломляясь через сознание, запечатлевается в неких матрицах. Эти матрицы специфичны в каждом языке и предопределяют мировоззрение школьника, обусловливают нормы его мышления и поведения, создают определенные эмоциональные и ценностные ориентиры.

Значение исследования ценностных ориентации индивида определяется тем, что они представляют основной канал усвоения духовной культуры общества, превращения культурных ценностей в стимулы и мотивы практического поведения людей. Процесс ориентации личности на ценности культуры рассматривается как непрерывное, динамическое развитие осознанного и неосознанного [3, с. 231]. Процесс ориентации есть восхождение личности от ценностей одного порядка к ценностям более высокого порядка на основе диалектического закона возвышения потребностей. Фазность ориентации включает в себя присвоение ценностей общества, преобразование себя на основе присвоенных ценностей и проектирование или использование присвоенных ценностей в реальной практической деятельности[4, с. 64]. Образ культуры страны изучаемого языка рассматривается как первый ближайший результат процесса ориентации школьников, основанного на познании. Системообразующим в процессе ориентации школьников на ценностное отношение к культуре представляется открытие личностью для себя смысла явления. Ценностное отношение к культуре страны рассматривается как результат осмысления полученных впечатлений о культуре, познании мира страны [5, с. 167]. Изучение иностранного языка в современных условиях поликультурного общества приобретает следующий смысл:

  1. Важный гуманитарный образовательный смысл. Полноценное образование зависит от степени владения языком как средством общения.

  2. Особый лингвистический смысл. Между языками существует непрерывная взаимосвязь, в результате которой обеспечивается сопоставление и перенос иностранного языка на родной. При данном взаимодействии языки, вступают в сложные отношения, что стимулирует общее развитие школьника.

  3. Специфический социально-религиозный смысл. Носители различных языков являются представителями различных религиозных конфессий, взаимовлияние языков и религий также способствует общему развитию.

  4. Культурно-политический смысл. Современная смена акцентов изучения традиционных европейских языков на изучение языков стран востока способствует расширению и поддержанию культурно-образовательных связей.

  5. Особый глобальный смысл, который заключается в идее глобализации на условиях мирного сосуществования народов различных стран, этнических групп, культур.

Преподавание иностранного языка и иноязычной культуры способствует формированию у школьников умения общаться, сосуществовать с людьми разных этнических групп, формирует богатый опыт социально-культурного общения, который является прочной базой приобщения учащихся к глобальным ценностям цивилизации. Переход к информационному обществу требует полноценного развития личности, в том числе её коммуникативных способностей, облегчающих её вхождение в мировое сообщество, позволяющих успешно функционировать в нём. Как отмечает Р. П. Мильруд, «сменились ценностные ориентации …. самая большая ценность - свободная, развитая и образованная личность, способная жить и творить в условиях постоянно меняющегося мира»[6, с.29].

Необходимо подчеркнуть, что человек всегда складывается как член определенной общности людей, так что становление человека, если отвлечься от биологических особенностей личности, - это всегда социализация, то есть формирование его внутреннего мира под воздействием норм и ценностей, характерных для определенного социального коллектива. Невозможно понять генезис становления личности в отрыве от культуры социальной общности. «Желая понять внутренний мир русского или немца, монгола или француза, следует изучать русскую или соответственно немецкую, монгольскую, французскую культуру» [7, с.129].
.
Изучаемый язык предоставляет богатые возможности познать культурные ценности, принадлежащие народу, говорящему на этом языке. «В языке народ выражает себя полнее и многостороннее, чем в чем-либо другом, не только в последнем своем положении, но и исторически. Все, что есть у народа в его быте и понятиях, и все, что народ хочет сохранить в своей памяти, выражается и сохраняется языком. В высшем своем жизненном и исторически важном применении язык становится орудием и проводником всех потребностей образованности народа» [7, с. 223].

Мы соглашаемся с авторами теории слова (Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. [7]), что знания, значения и смыслы, сохраняемые в языке, направляют и дифференцируют чувства человека, его волю, внимание и другие акты, объединяя их в единое сознание. Иными словами, по отношению к индивидууму, язык, в его кумулятивной функции, оказывается настоящим «педагогом», потому что он сообщает ребенку, осваивающему язык, хранимые языком сведения, культурные ценности, накопленные на протяжении длинного ряда поколений.

Литература

  1. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – 624 с.

  2. Гумбольдт, В. Язык и философия культуры / В. Гумбольдт. – М., 1995. – 450 с.

  3. Ломов, Б.Ф. Личность в системе общественных отношений / Б.Ф. Ломов // Психологический журнал. – Т. 2. - №1. – 1981. – С. 3-14.

  4. Кирьякова, А.В. Теория ориентации личности в мире ценностей / А.В. Кирьякова. – Оренбург, 1996. – 188 с.

  5. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность / А.Н. Леонтьев. – М., 2000. – 416 с.

  6. Мильруд, Р.П. Навыки и умения в обучении иноязычному говорению / Р.П. Мильруд // Иностранные языки в школе. - №1. – 1999. – С. 26-34.

  7. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г., Костомаров. – М., 2002. – 269 с.


Рекомендовано к публикации:
А.А.Ахаян , доктор педагогических наук, член Редакционного совета

 


Copyright (C) 2006, Письма в Emissia.Offline
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на "Письма в Emissia.Offline".
E-mail:  emissia@mail.ru, emissia@front.ru  
Internet: http://www.emissia.50g.com/ , http://www.emissia.org/ ,  http://www.emissia.spb.su/ , http://www.emissia.al.ru/
191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена.  Phone: +7-911-9504477, +7-904-5169922

 TopList