| |||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал) | |||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель и издатель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588 | |||
| |||
Ахметова Лилия
Равильевна Преемственность обучения научной письменной речи в двухуровневой подготовке специалистов английского языка Вопросы оптимизации обучения письменной иноязычной речи в условиях языковых вузов Республики Узбекистан являются насущными ввиду того, что выпускники бакалавриата и магистратуры пишут научные работы, но между этими этапами в обучении научной письменной речи не соблюдается преемственность. Осуществление научной письменной речи представляет собой рецептивный, репродуктивный и продуктивный виды деятельности. Для создания научного текста:
В данном случае речь идет о комплементарном овладении «пониманием – порождением» письменного текста [1]. Известно, что научные письменные продукты дифференцируются по жанрам: реферат, аннотация, тезис, отзыв/рецензия, эссе, доклад, статья и др. [ 2, с. 195]. В методической литературе под жанрами понимают виды письменных произведений [3,4]. Отмеченные жанры относят к сложным видам письменной речи (далее – СВПР), поскольку их производство предполагает препарирование, оценку, рассуждение, доказательство, обобщение и др. Таким образом, сложность в их овладении заключается в том, что процесс «понимания – порождения» осуществляется посредством выполнения сложных рефлексивных операций и действий, таких как понимание, анализ, синтез, оценка. Основываясь на вышеизложенном, объектом усвоения в области научной письменной речи в языковом вузе мы ставим СВПР, совокупность операций и действий для комплементарного овладения «пониманием – порождением» научного текста. Для того чтобы осуществлять продуктивную письменную речь на английском языке, необходимо владеть: лингвистическим аспектом; жанровым аспектом научного стиля речи; процессуальным аспектом «понимания – порождения» письменной речи. Основополагающим дидактическим принципом предлагаемой технологии обучения научной письменной речи выступает преемственность. Под преемственностью нами понимается системность обучения научной письменной речи на четвертом курсе бакалавриата и первом курсе магистратуры посредством последовательного, градуированного обучения СВПР, осуществления взаимозависимости и расширения формируемых знаний, навыков и умений у студентов и магистрантов. В соответствии с этим все промежуточные цели должны быть связаны, поддерживать друг друга и работать на конечную цель. Производство научного текста предполагает владение определенной системой знаний, навыков и умений для понимания, обработки читаемого текста и для создания вторичного и собственного текста. Обучаемые должны: иметь представление о структурно-смысловой специфике различных жанров научного текста и уметь их различать, иметь навыки находить нужную информацию в тексте, уметь компрессировать текст, владеть методами и приемами структурно-смысловой организации текста, уметь использовать логико-смысловые связи внутри абзаца и цельного текста и др. Главным условием эффективности предлагаемой технологии, построенной на основе принципа преемственности, является зависимость целого от его элементов. В нашем случае целым (системой) выступает овладение производством научной письменной речи, а его элементами (модульными блоками) служат СВПР. Практическая реализация принципа преемственности находит свое воплощение в системно-блочной (модульной) организации учебного материала на основе преемственности между четвертым курсом бакалавриата и первым курсом магистратуры (см. принцип модульности структурного содержания) [5, с.64] и постепенным усложнением методов и приемов работы по созданию последовательно усложняющихся видов письменной речи. Цели обучения блокам, т.е. модулям (СВПР), формулируются в терминах жанров и способов действий. Поэтому речь идет о познавательно-операционном типе модуля (см. смешанный тип) [5, с.64], который связан с динамичностью и «заключается в вариативности элементов модулей, содержания элементов и модулей» [6, с.210]. СВПР распределяются в логической последовательности от одного к другому и с учетом их степени сложности, а именно: от эссе к вторичным текстам, а от них - к научной статье. В рамках производства вторичных текстов материал усложняется. Таким образом: после того как обучаемые овладели навыками и умениями реферирования и аннотирования текста проводется работа по обучению написанию рецензии и критических заметок, где формулируются положительные и отрицательные стороны письменного продукта и дается ему соответствующая оценка. В структурно-содержательном плане учебный материал распределяется на четыре модуля, а каждый модуль, в свою очередь, включает в себя девять подмодулей. С каждым модулем коммуникативные задачи усложняются, но промежуточные задачи решаются с учетом преемственности и повторяемости. При этом каждая порция приобретаемого опыта в производстве того или иного письменного продукта актуализируется в новом содержании. Так,
Таким образом, идет постепенное, иерархическое овладение научной письменной речью на английском языке посредством обучения СВПР. Приобретаемые навыки и умения в одном модуле развиваются и совершенствуются в другом. В целом в предлагаемой технологии на основе системно-блочной организации учебного материала интегрируются продуктивный, процессуальный и жанровый подходы [7-9]. Согласно принципу преемственности, иерархически построена и система упражнений, включающая: рецептивные, репродуктивные, репродуктивно-продуктивные и собственно продуктивные упражнения. Данная классификация упражнений учитывает комплементарность «понимания – порождения» научного текста и трудности овладения теми или иными СВПР. Система упражнений в рамках системно-блочной структурной организации учебного материала включает:
Заметим, что в системе упражнений предусматривается использование правил-инструкций в виде алгоритмов-действий по переработке текстов, препарированию первоисточников и производству собственных текстов, где внимание фокусируется на структурно-композиционной специфике их оформления. Прибегая к правилам-инструкциям, мы сможем эффективно управлять когнитивной деятельностью студентов и магистрантов в процессе комплементарного обучения «пониманию – порождению». Система упражнений, созданная на основе преемственности, используется на двух уровнях образования, но в зависимости от СВПР усложняются коммуникативные задачи. Например, структурно-содержательное оформление эссе, аннотации и статьи отличается тем, что требует соответствующей формулировки коммуникативной задачи. Таким образом, принцип преемственности в обучении научному стилю письменной речи на английском языке на четвертом курсе бакалавриата и первом курсе магистратуры может быть реализован посредством системно-блочной организации учебного материала и системы рецептивных, репродуктивных, репродуктивно-продуктивных и собственно продуктивных упражнений. Литература:
Рекомендовано к публикации: | |||
| |||
Copyright (C) 2010, Письма в
Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) ISSN 1997-8588. Гос. регистрация во ФГУП НТЦ "Информрегистр" Мин. связи и информатизации РФ на 2010 г. № 0421000031 Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а |