Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2011

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель и издатель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588

ART  1669  

Ноябрь 2011 г.

Борисова Вилена Петровна
аспирант кафедры методики преподавания иностранных языков, Северо-восточный федеральный университет им. М.К.Аммосова, г. Якутск

bvil74@mail.ru

Комплексная система обучения иностранному языку как фактор формирования межкультурной компетенции студентов

Аннотация
Рассматривается  комплексная система обучения иностранному языку как  один из факторов, способствующих формированию межкультурной компетенции студентов. Статья содержит описание структуры комплексной системы обучения иностранному языку, её элементов, а также результаты опытно-экспериментальной работы.

Ключевые слова
межкультурная компетенция; комплексная система обучения; сельскохозяйственная академия

Общение на иностранных языках сегодня  - существенный компонент профессиональной деятельности специалистов, позволяющий работать в мировом информационном пространстве, вступать в общение  с коллегами из других стран. Этот компонент деятельности обеспечивается так называемой межкультурной  компетенцией (МК) - неотъемлемой составляющей общекультурной и профессиональной компетенции специалиста  - способностью личности осуществлять межкультурное взаимодействие в ситуациях профессионального общения путем достижения взаимопонимания, не утрачивая собственной культурной идентичности.  В структурном плане МК состоит из следующих компонентов: лингвосоциокультурного, дискурсивного, стратегического и предметно-профессионального.

В рамках настоящего исследования,  проведенного на базе Якутской государственной сельскохозяйственной академии, выявлялись факторы, позитивно влияющие на формирования межкультурной компетенции студентов в процессе обучения иностранному языку.  Было предположено, что одним из таких  факторов является создание в вузе комплексной системы обучения иностранному языку (КСО ИЯ). Система разрабатывалась на междисциплинарной интегративной основе и в структурном плане включала цель, подходы, принципы, этапы, формируемые компоненты МК и предполагаемый результат. Главной целью системы является формирование МК студентов в процессе обучения иностранному языку. В комплексной системе обучения ИЯ в сельскохозяйственном вузе мы выделяем два типа  интеграции: междисциплинарную и  внутридисциплинарную.

Междисциплинарная интеграция осуществляется в двух направлениях. Первое направление связано с расширением содержательной стороны учебного предмета за счет его обогащения лингвистической и экстралингвистической информацией из предметных областей: родной язык, русский язык, иностранный язык, культура и традиции стран изучаемого языка, литература, общепрофессиональные дисциплины и др.  Второе направление  относится к процессуальной стороне этого учебного предмета, которая предполагает совершенствование общеучебных умений: развитие учебно-организационных, учебно-информационных, учебно-логических и учебно-коммуникативных умений и навыков. Совершенствование общеучебных умений направлено на актуализацию и систематизацию знаний, полученных в процессе обучения иностранному языку и изучения специальных предметов, а также их последующее применение.

Внутридисциплинарная интеграция также осуществляется в двух направлениях:  первое - предполагает взаимосвязанное обучение аудированию, говорению, чтению и письму, второе - интеграцию подходов: контекстного, межкультурного, социокультурного и профессионально-ориентированной технологии обучения иностранному языку; методов: проектная методика, ролевые, деловые игры, конкурсы, олимпиады и др.; форм: сочетание аудиторной и внеаудиторной работы; средств обучения. 

В ходе разработки КСО ИЯ были определены следующие принципы ее функционирования:

  • целостности, реализуемый  посредством выработки общих подходов к отбору содержания обучения и обеспечивающая  взаимосвязь различных компонентов, направленных на реализацию цели – формированию МКК;

  • интегративности, предполагающий интеграцию знаний из различных общепрофессиональных  дисциплин, различных подходов, форм, методов и средств обучения, одновременное развитие всех видов речевой деятельности;

  • культурно-связанного соизучения третьего языка - иностранного (английского) в условиях билингвизма;

  • сопоставления языков и культур, основывающегося на сопоставлении культур, в котором родная культура является основой для овладения культурой страны изучаемого языка;

  • поэтапности, предполагающий последовательный процесс обучения от простой деятельности к сложной: перцептивно-репродуктивная - репродуктивно-продуктивная - продуктивно-творческая.

Организация учебного процесса в экспериментальной группе осуществлялась в рамках преподавания основной учебной дисциплины «Иностранный язык» (340 час.) и факультативного курса «Деловой английский язык» (81 час). Контрольная группа обучалась по стандартной программе. Учебный процесс  в экспериментальной группе был организован  как целостный и целенаправленный процесс формирования МК студентов, что предусматривало его организацию в три этапа:

  • мотивационно-побудительный;

  • аналитически-синтетический;

  • реализующе-контрольный.

На мотивационно-побудительном этапе  создавалась установка и формировалась положительная мотивация  усвоения морально-этических норм поведения  в условиях межкультурного общения в рамках будущей профессиональной деятельности (толерантность, преодоление стереотипов). Данный этап ориентирован на формирование мотивов и мотивации, побуждающих студентов к овладению иностранным языком как одной из сторон будущей профессиональной деятельности в контексте межкультурного общения. Этап обусловлен формированием и формулированием мысли средствами родного языка с последующим переводом на иностранный язык. На данном этапе общение носит рецептивно-репродуктивный характер.

На аналитически-синтетическом этапе реализовалось постепенное введение в специализацию по тематике дисциплин сельскохозяйственного профиля и вырабатывались навыки межкультурного общения на изучаемом языке в контексте профессионального общения, формируются навыки адаптации к условиям межкультурного общения; ориентирование на общечеловеческие ценности и на принципы гражданского общества. На данном этапе происходит формирование мысли на родном языке с последующим формулированием средствами иностранного языка. Цель данного этапа - формирование речевых навыков межкультурного общения в ситуациях профессионального общения. Общение носит репродуктивно-продуктивный характер.

Реализующе-контрольный этап предполагает формирование МК, включающая фазу экстеоризации так как мысли формируются и формулируются средствами иностранного языка. Цель - формирование  умений межкультурного общения, которые носят продуктивно-творческий характер. Речевая практика происходит на изучаемом языке по своей специализации в моделируемых ситуациях межкультурного общения, с выработкой межкультурных умений в ролевых играх и деловых играх по межкультурному общению в контексте будущей профессиональной деятельности на изучаемом языке. Вырабатываются умения сочетать принципы гражданского общества западного типа с позитивным отечественным социальным опытом при моделировании.

Структура МК представляет собой совокупность взаимосвязанных компонентов: лингвосоциокультурного, дискурсивного, стратегического и предметно-профессионального. Исходя из структурного содержания МК и анализа научной литературы [1-5 и др.] выделены  следующие критерии сфорированности МК: мотивационно-ценностный, когнитивный, прагматический и процессуальный, а также - уровни сформированности МК (высокий, достаточный, средний и низкий), показателями которых являются знания, навыки и умения. Разработанные критерии и показатели позволили определить уровень сформированности МК студентов на констатирующем и заключительном этапах экспериментальной работы. Данные по динамике сформированности МК по этапам в экспериментальной и контрольной группах представлена в таблице 1.

Таблица 1. Динамика  сформированности межкультурной компетенции

 

 

Критерии

 

 

Уровень

Экспериментальная
группа (56 студентов)

Контрольная группа
(48 студентов)

Конст.этап
% (кол-во студентов)

Заключ.этап
% (кол-во студентов)

Конст.этап
% (кол-во студентов)

Заключ.этап
% (кол-во студентов)

Мотивационно-ценностный

высокий

0%

8,9% (5)

0%

0%

достаточный

10,7% (6)

48,2% (27)

8,3% (4)

14,6% (7)

средний

42,9%(24)

35,7% (20)

43,8% (21)

54,2% (26)

низкий

46,4% (26)

7,1% (4)

47,9% (23)

31,2% (15)

Когнитивный

высокий

0%

7,1% (4)

0%

0%

достаточный

8,9% (5)

46,4% (26)

10,4%(5)

20,8% (10)

средний

41,1%(23)

37,5% (21)

47,9 % (23)

52,1% (25)

низкий

50% (28)

8,9% (5)

41,7% (20)

27,1% (13)

Прагматический

высокий

0%

7,1% (4)

0%

0%

достаточный

12, 5%(7)

50% (28)

6,2%(3)

16,7 (8)

средний

44,6%(25)

35,7% (20)

45,8% (22)

52,1% (25)

низкий

42,8% (24)

7,1% (4)

48% (23)

31,2 (15)

Процессуальный

высокий

0%

5,4% (3)

0%

0%

достаточный

10,8% (6)

55,4% (31)

8,3%(4)

14,6 (7)

средний

57% (32)

33,9%(19)

62,5% (30)

58,3% (28)

низкий

32,2% (18)

5,4% (3)

29,2 (14)

27,1% (13)

По результатам постэкспериментального среза на заключительном этапе работы в экспериментальной и контрольной группах произошло перераспределение студентов по уровням, существенно более заметное в экспериментальной группе, см. таблицу 1. Сравнение результатов констатирующего и заключительного этапов  свидетельствует о результативности целенаправленного процесса формирования межкультурной компетентности студентов посредством разработанной комплексной системы обучения иностранному языку.

Литература 

  1. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранному языку / Г.В. Елизарова. – СПб. : Каро, 2005. – 352 с.

  2. Van Ek J.A. Objectives for foreign language learning. Project No. 12: Learning and teaching modern languages for communication. Vol. II:Levels. – Council of Europe. Council for  Cultural Co-operation. – Strasbourg, 1987. – 77 p.

  3. Плужник И.Л. Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореф. дис. …д-ра пед. наук: 13.00.01. / И. Л. Плужник; Тюменский гос. ун-т. – Тюмень, 2003. -  46с.

  4. Фролова О.А. Формирование межкультурной компетенции студентов высших учебных заведений экономического профиля в современных условиях : дис. …канд.пед. наук: 13.00.01 / Фролова Ольга Аркадьевна. – М., 2002. – 297 с.

  5. Чекун О.А. Педагогические условия подготовки студентов к межкультурной коммуникации (на примере неязыковых факультетов вуза): автореф. дис. …канд. пед. наук / О.А. Чекун; Моск. гуманит.ун-т (ННОУ). -  М., 2007. – 20 с.

Рекомендовано:

М.М.Фомин, доктор педагогических наук научный руководитель работы
  Е.В.Пискунова, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

-----

Vilena P. Borisova
post-graduate student,  M.K.Ammosov North –Eastern Federal University, Yakutsk

bvil74@mail.ru

Establishment of Integrated Training System in Foreign language teaching as a factor of intercultural competence development

The article highlights the Integrated Training System in Foreign language teaching as one of the factors    contributing students’ intercultural competence development. The article contains a description of system’s structure, its elements and the results of the experiment. 

Key words: intercultural competence, Integrated Training System, agricultural academy


Copyright (C) 2011, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) 
ISSN 1997-8588. Гос. регистрация во ФГУП НТЦ "Информрегистр" Мин. связи и информатизации РФ на 20
11 г. № 0421100031
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100