Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2012

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель и издатель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588

ART  1736  

Февраль 2012 г.

Шахназарова Алена Александровна
аспирант кафедры педагогики,  Московский Гуманитарный Педагогический Институт г. Москва.

wantofgod@mail.ru

Методы  формирования кросс-культурной компетентности в процессе исследовательского обучения иностранному языку

Аннотация
Обсуждается проблема освоения учащимися кросс-культурной компетентности воспитанницами в процессе исследовательской деятельности на уроках иностранного языка. Проведен анализ термина «кросс-культурная компетентность». Дан обзор методов, способствующих формированию кросс-культурной компетентности.
 

Ключевые слова
кросс-культурная компетентность, исследовательское обучение
.

Сегодня многие российские школы находятся в тесном сотрудничестве со школами стран изучаемых языков (Англия, Франция, Германия и др.). Учащиеся ведут переписку со школьниками других стран. Возникает тесное межкультурное взаимодействие, возрастает значимость знания учащимися культуры другой страны.

Важным результатом обучения в школе должно стать формирование не только иноязычной коммуникативной компетенции (т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка), но овладение школьниками  кросс-культурной компетентностью.

Кросс-культурная компетентность как научная проблема исследовалась многими ученым и трактовалась по-разному, а именно как многокультурная компетентность, компетентность многообразия, межкультурная компетентность, кросс-культурная эффективность, кросс-культурная грамотность. Несмотря на такое разнообразие терминологий, перечисленные понятия являются синонимами.

А.Т.Колосовская рассматривает кросс-культурную компетентность как интегральное качество личности, включающее знание об особенностях иной культуры, умения интерпретировать инокультурную информацию, опыт коммуникативной деятельности, качества личности (эмпатию, толерантность) . [1]

По мнению Р.Хенви, кросс-культурная грамотность – постижение особенностей культуры и народа – ее носителя на уровне сознания, различий между своей и чужой культурами:

  • готовность их понять при наличии таких черт личности как эмпатия, толерантность и др.

  • проявление уважения и терпимости  к разным привычкам, вкусам, взглядам, нормам жизни. [2]

В работе А.Г.Лапшина дается следующее определение кросс-культурной грамотности: «это осознание различий в идеях, обычаях, культурных традиций, присущих разным народам, способность увидеть общее и различное между разнообразными культурами и взглянуть на традиции собственного общества глазами других народов» [3].

В.Т.Рощупкин определяет кросс-культурную грамотность как «способность, умения человека принимать содержание и форму культуры другого народа, участвовать в совместной культурной деятельности, обогащающей и развивающей его как личность» [4].

Кросс-культурная грамотность представляет собой  сложное системное образование, которое в себя включает знание, понимание, уважение языка, традиций, обычаев и национальной психологии того или иного этноса или народа [5].

Анализ источников позволил нам сделать вывод о том, что кросс - культурная компетентность – это личностное качество человека, формирующееся посредством проникновения в чужую культуру, наследие, традицию, историю, этимологию, это коммуникативные умения учеников, проявляющиеся в процессе обмена культурного опыта с гражданами другой страны.

Нами выделены основные компоненты кросс-культурной компетенции в соответствии с компонентами исследовательской деятельностью (см. таблицу 1).

Таблица 1.

Компоненты исследовательской деятельности

Компоненты кросс-культурной компетентности

глубокое понимание существа решаемых задач и проблем

осознание необходимости изучать иностранный язык, умение решать задачи связанный со страной изучаемого языка,

умение быть находчивым и гибким при решении проблем.

знание опыта, накопленного в области деятельности

знания о других культурах/группах, традициях

передовые достижения

умение читать на иностранном языке, составлять библиографию, тезировать, составлять виртуальную экскурсию по стране изучаемого языка

умение выбирать адекватные условиям средства и способы деятельности;

умения самостоятельно изучать традиции, праздники, искать информацию о национальной кухне, узнавать культурные особенности, менталитет конкретной страны.

чувство ответственности за результаты своей деятельности; способность анализа и коррекции своей деятельности в процессе достижения цели. 

самоанализ изучения языка и традиций, рефлексия усвоение языка, традиций, культурных ценностей, коррекция своей деятельности, самопроверка уровня знаний.

Вместе с тем отметим, что в работах исследователей не достаточно внимания уделяется методам и технологиям формирования кросс-культурной компетентности школьников.

Очевидно, что формирование кросс-культурной компетентности должно начинаться со школы. Данное утверждение  связано рядом обстоятельств. Во-первых, усиливается практико-ориентированность образования. Во-вторых, дети изучают иностранные языки, знакомятся с традициями и особенностями страны изучаемого языка, начиная с младшего школьного возраста. В-третьих, все большее число школ осуществляют взаимодействия со школами Европы. Российские школьники ездят в Великобританию, Францию, Германию, другие страны, где им предоставляется возможность практиковаться в непосредственном общении с носителями языка.

Все вышесказанное актуализирует необходимость формирования кросс-культурной компетентности. Уроки иностранного языка – один из наиболее доступных способов достижении этой цели. В связи с этим, задачей современного учителя иностранного языка является не только подача лексико-грамматического материала, но и составление культурного портрета страны и народа изучаемого языка.  

Представляется, что формирование кросс-культурной компетентности эффективно будет происходить на основе технологии исследовательского обучения школьников  [3], когда школьники сами открывают новые для себя понятия и  закономерности на основе  глубокого осмысления проблемы и поисков путей ее решения, становятся в полной мере субъектами учебной деятельности. Применительно к изучению языка исследовательское обучение предполагает самостоятельное познание обучающимся языка и культуры стран изучаемого языка,  основанное на стремлении самого обучающегося к применению накопленных знаний в деятельности, в общении, межкультурном взаимодействии.

Мы полагаем, что исследовательское обучение является приоритетной технологией процесса формирования кросс-культурной компетенции, так как формирует не только знания, умения и навыки ученика, но и опыт взаимодействия с иностранцами, что в целом отражает сущность и содержания кросс-культурной компетенции и компетентностного подхода в обучении иностранным языкам. Идея формирования кросс-культурной компетентности на основе исследовательского обучения послужила основой для разработки Программы курса обучения воспитанниц пансиона Московского Кадетского Корпуса  Министерства обороны Российской Федерации.

Цель курса - формирование кросс-культурной компетентности воспитанниц на уроках иностранного языка с применением технологии исследовательского обучения. К задачам  курса мы отнесли следующие:

  • раскрыть сущность формирования кросс-культурной компетентности воспитанниц в процессе исследовательского обучения иностранному языку;

  • определить сущность, структурные компоненты, критерии и показатели сформированности кросс-культурной компетентности у воспитанниц пансиона МО РФ;

  • определить специфику применения исследовательского обучения в процессе формирования кросс-культурной компетентности;

  • выявить преимущества и недостатки технологии исследовательского обучения в процессе формирования кросс-культурной компетентности;

  • выявить педагогические условия эффективности процесса формирования кросс-культурной компетентности на основе реализации исследовательской деятельности при обучении иностранным языкам.

В результате освоения курса воспитанницы должны:

знать:

  • существенные особенности культуры страны изучаемого языка;

  • теоретико-методологическую основу кросс-культурной компетентности;

  • основные методы, способствующие наиболее эффективному формированию кросс-культурной компетентности;

уметь:

  • проводить сравнительный анализ культурных особенностей страны изучаемого языка с культурными особенностями родной страны;

  • разбираться в существующих политических, нравственных, религиозных идеях стран изучаемых языков;

  • грамотно использовать метод исследовательского обучения при изучении кросс-культурных особенностей разных стран.

По завершению освоения курса воспитанницы должны быть способны:

  • давать лингвострановедческую характеристику стране изучаемого языка;

  • разбираться в национальных особенностях народа изучаемого языка;

  • сравнивать быт и культуру народа изучаемого языка с бытом и культурой родной страны

  • выбрать тему исследования в рамках кросс-культурной компетентности;

  • создать обзор литературы по теме, который идентифицирует и комментирует особенности культуры страны изучаемого языка с позиции исследовательского обучения;

  • сделать выводы на основе обзора литературы и маломасштабного исследования и выявить рекомендации для корректировки или дальнейшего развития темы исследования;

  • планировать и реализовывать маломасштабное исследование в области иностранного языка в процесс формирования кросс-культурной компетентности.

В результате освоения курса у воспитанниц должны быть сформированы:

  • способность к анализу особенностей культуры страны изучаемого языка на уровне осознания различий культур;

  • способность воспринимать систему ценностей, норм поведения, менталитет людей страны изучаемого языка;

  • уважение к культуре, образу жизни, религии людей страны изучаемого языка.

Отбор содержания и организация учебного материала по курсу осуществляется с учетом следующих принципов:

  • преемственности знаний воспитанниц, полученных на уроках иностранного языка.

  • актуальности содержания  (учета современного состояния международных отношений).

  • согласованности теоретического и практического материала;

  • дополнительности (такого распределения изучаемого материала между уроками иностранного языка, при котором  содержание уроков оказывается нацеленным, в первую очередь, на подачу лексико-грамматического материала).

Контроль качества усвоения знаний осуществляется на уроках путем контрольных опросов, тестирования, беседы, организации олимпиады, выполнений разных видов упражнений по окончании изученных тем.

С целью повышения эффективности исследовательской деятельности в процессе реализации программы по формированию кросс-культурной комепетентности были использованы ряд методов.

  • Методы мотивации и стимулирования, представляющие собой познавательную активность учащихся, а именно: развитие любознательности, приобщение к научным методам.

  • Метод организации и осуществления учебно-познавательной деятельности, к которым относятся:

  • перцептивный метод передачи и восприятия информации,

  • логические методы, включающие в себя методы индукции, дедукции, сравнения, сопоставления, выделение главного, анализ, синтез, обобщение, систематизация, конкретизация,

  • метод самоуправления, подразумевающий работу учащегося под  руководством учителя, оказание дозированной помощи или полная самостоятельная работа учащегося.

Экспертные оценки, проведенные учителями, вовлеченными в исследование,  показывают, что внедрение разработанной программы в процесс обучения английскому языку в МКК «Пансионе воспитанниц МО РФ» привело к развитию у воспитанниц эрудиции, личностного самоопределения, ответственности как за себя, так и за своих одноклассников, интереса к коммуникации с носителями языка и к изучению культуры иной страны. Таким образом, можно утверждать, что представленная программа, основанная на технологии  исследовательского обучения, позитивно повлияла на освоение воспитанницами кросс-культурной компетенции.  

Литература 

  1. Колосовская Т. А. Формирование кросс-культурной компетентности будущих учителей: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08.- Челябинск, 2006.- 195 с.

  2. Хенви Р. Достижимая глобальная перспектива / Пер. с англ. Я.М. Колкера и др. - Рязань. - 1994. - 69 с.

  3. Лапшин А. Г. Международное сотрудничество в области гуманитарного образования: перспектива кросс-культурной грамотности // Кросс-культурный диалог: компаративные исследования в педагогике и психологии. Сб. ст. - Владимир, 1999. 47 с.

  4. Маркова Н.Г. Кросскультурная грамотность как индикатор межнационального понимания  / Н.Г. Маркова// Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена: Общественные и гуманитарные науки. – СПб., 2008. – С.156–162.

  5. Рощупкин В.Г. Формирование кросс-культурная грамотности студентов в процессе обучения в педагогическом университете: Дис. … канд.пед. наук: 13.00.01. - Самара, 2009. - 63 с.

  6. Пиралова О.Ф. Современное обучение инженеров профессиональным дисциплинам в условиях многоуровневой подготовки. [ электронный ресурс ]  Москва,  "Академия Естествознания", 2009. /   URL: http://www.monographies.ru/72-2697   .- [дата обращения 01.02.2012].

Рекомендовано к публикации: 
Е.А. Шашенкова, кандидат педагогических наук, научный руководитель работы
А.П.Тряпицына, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Alena A. Shakhnazarova
English teacher in the Boarding School for Girls under the Ministry of Defense of Russia Federation. Moscow.

wantofgod@mail.ru
  

Methods of forming cross-cultural competence in foreign language teaching research

The problem of developing students' cross-cultural competence in the pupils of research on foreign language lessons. The analysis of the term "cross-cultural competence." A review of methods for facilitating the formation of cross-cultural competence.

Key words: a cross-cultural competence, research method


Copyright (C) 2012, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) 
ISSN 1997-8588. Гос. регистрация во ФГУП НТЦ "Информрегистр" Мин. связи и информатизации РФ на 20
12 г. № 0421200031
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100