Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2013

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель и издатель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588

ART  1963  

Январь 2013 г.

Горанская Мария Николаевна
кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков Карельского филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации,  г. Петрозаводск

maria-goranskaya@sampo.ru  

Принципы и условия формирования компенсаторной компетенции в письменной деловой речи студентов неязыковых вузов 

Аннотация
Рассматриваются принципы и условия формирования компенсаторной компетенции, используемые при обучении студентов письменной деловой речи на иностранном языке.  Предложенные принципы и условия являются составной частью соответствующей апробированной профессионально-ориентированной модели. 

Ключевые слова:
компенсаторная компетенция, перенос знаний, умений и навыков, письменная деловая речь,  студенты неязыковых вузов. 

Успешность профессиональной деятельности во многом зависит от наличия у субъекта способности справляться с разнообразными коммуникативно-затруднительными ситуациями, в том числе на иностранном языке.  В связи с этим становится необходимым формирование компенсаторной компетенции как значимой составляющей профессионально-коммуникативной компетенции у студентов любых направлений.   

Традиционно компенсаторная компетенция трактуется только как преодоление своей относительной некомпетентности исключительно в рамках иностранного языка.  В нашей трактовке компенсаторная компетенция − это готовность и способность субъекта преодолевать затруднения различного характера в процессе профессионального общения при дефиците языковых, речевых, социокультурных или учебно-познавательных средств в иностранном / родном языках, используя все доступные компенсаторные ресурсы (знания, навыки, умения, мотивационно-рефлексивный опыт и стратегии по их продуктивному и гибкому  применению в коммуникативно-проблемных ситуациях).  Сформированная компенсаторная компетенция позволяет студентам применять имеющиеся ресурсы при овладении профессионально-направленным иностранным языком, компетентно решать коммуникативные задачи в профессиональной деятельности на иностранном языке, а также использовать приобретённые в курсе иностранного языка ресурсы в будущей профессиональной деятельности на родном языке. 

Необходимость целенаправленного формирования компенсаторной компетенции объясняется условиями обучения иностранному языку в неязыковых вузах: небольшое количество часов, отрыв от естественной языковой среды, относительно низкий исходный уровень владения иностранным языком студентами и пр.  Учёт перечисленных условий требует постановки реальных целей и ограничения объёма содержания обучения иностранному языку, ориентации на аппроксимированный уровень владения иностранным языком выпускниками неязыковых направлений.  Соответственно возрастает роль механизмов, которые обеспечивают возможность гибкого использования приобретённого опыта, перенос ограниченных ресурсов в различные ситуации для решения широкого спектра профессиональных задач.   

В условиях профессионального образования считаем необходимым и возможным организовать обучение студентов неязыковых вузов профессионально-значимым жанрам письменной деловой речи, действительно востребованной выпускниками как на иностранном, так и на родном языках.   

Обучение студентов неязыковых направлений письменной деловой речи организуем в соответствии с принципами, которые были выведены нами на основе анализа российских и зарубежных исследований:  

  1. Принцип компаративности обучения с акцентом на общие характеристики речи официально-делового стиля в иностранном и родном языках.  Данный принцип является наиболее актуальным для исследования в виду того, что термин «компенсаторная компетенция в речевой деятельности» понимается нами расширенно – не только как преодоление разнообразных преград коммуникативного характера в процессе составления письменного делового текста на иностранном языке, но и как компенсация отсутствующих знаний, навыков и умений письменной деловой речи в родном языке за счёт проецирования на него ранее приобретённых и/или формируемых на занятиях по иностранному языку компенсаторных ресурсов. 

  2. Принцип профессионально-коммуникативной направленности обучения.  Этот принцип призван полнее раскрыть потенциал общеобразовательной дисциплины «Иностранный язык», обеспечивая профессиональную направленность содержанию обучения, актуальному для студентов.  Следование данному принципу позволяет повысить мотивацию студентов к изучению иностранного языка за счёт того, что они видят реальную востребованность получаемых на занятиях по иностранному языку знаний, навыков и умений в будущей профессиональной деятельности, которая, вероятнее всего, будет проходить на родном языке.  

Данный принцип предполагает также организацию обучения на ситуативной основе, когда студенты должны справляться с коммуникативными задачами, характерными для профессиональной сферы, ещё не освоенной студентами первых-вторых курсов, и потому неизбежно представляющими для них трудности. 

  1. Принцип вариативности используемых компенсаторных средств в обучении.  Принцип обусловлен необходимостью ознакомления студентов с многочисленными вариациями текстов официально-делового стиля как на иностранном, так и на родном языках с целью выведения и прочного усвоения ими общих правил оформления и содержательного наполнения подобных текстов.  Кроме того, сама по себе разнообразная наглядность в виде шаблонов, схем, текстов-образцов является необходимым компенсаторным  средством, призванным снимать возможные трудности при составлении аналогичных текстов студентами. 

  2. Принцип взаимосвязанного обучения письменной деловой речи и другим видам речевой деятельности.  Выделение данного принципа связано с необходимостью формирования коммуникативной компетенции в говорении, письме, чтении и аудировании при ограниченных возможностях овладения иностранным языком на неязыковых направлениях.  В таких условиях необходимо организовать максимально эффективную практику использования ранее приобретённых и сформированных на занятиях по иностранному языку компенсаторных стратегий во всех видах речевой деятельности. 

Как показал анализ исследований по формированию компенсаторной компетенции в говорении, чтении и аудировании, ряд компенсаторных ресурсов является универсальным для любого вида речевой деятельности.  Следовательно, формируя компенсаторную компетенцию в письменной речи, можно и нужно обращать внимание студентов на возможности применения некоторых компенсаторных ресурсов в говорении, чтении и аудировании.  Именно поэтому мы опираемся на принцип употребления иностранного языка как в письменной, так и в устной формах.   

  1. Принцип системного формирования всех компонентов компенсаторной компетенции.  Данный принцип предполагает необходимость целенаправленной комплексной работы над каждым компонентом компенсаторной компетенции – когнитивным, деятельностным и мотивационно-ценностным в виду того, что любая компетенция является интегрированной по характеру.  Все компоненты компетенции, отвечая за определённую область, взаимосвязаны; они обусловливают слаженную деятельность при решении субъектом коммуникативных проблем.  К примеру, формирование только когнитивного компонента не гарантирует становление компенсаторных стратегий.  Вместе с тем, данный компонент необходим для формирования ориентировочных основ использования компенсаторных ресурсов студентами.  

  2. Принцип автономности субъекта в формировании собственного набора компенсаторных ресурсов.   Данный принцип необходим, так как, по мнению многих зарубежных исследователей, субъект сам должен нести ответственность за успешность / неуспешность своей деятельности.  Роль преподавателя иностранного языка заключается в мотивировании студентов, активизации имеющихся у студентов компенсаторных ресурсов, объяснении возможностей применения новых для студентов ресурсов, организации тренировки в их применении и рефлексии. 

В данном аспекте уместным станет утверждение  R.L. Oxford о том, что «слабые учащиеся не станут автоматически сильными только за счёт обучения и имитации эффективных стратегий, так как обучение стратегиям – это творческий, многоуровневый процесс ознакомления субъектов с возможностями самостоятельной оптимизации своих ресурсов» [1, с. 228].  В связи с этим считаем необходимым предлагать студентам достаточное количество разнообразных упражнений, в том числе для выполнения во внеаудиторное время.  Разработанное авторское учебно-методическое пособие “Writing for Job Hunting Write Now, Wright Right!” призвано обеспечить студентов возможностью выбора выполняемых самостоятельно упражнений, направленных на формирование всех компонентов компенсаторной компетенции.  

  1. Принцип аппроксимированности использования компенсаторных ресурсов.  Принцип был выведен в результате анализа условий обучения студентов иностранному языку на неязыковых направлениях.  Принцип указывает на вероятностный характер использования и приблизительность запланированных результатов применения компенсаторных ресурсов. 

Вероятностный характер использования компенсаторных ресурсов проявляется в готовности и способности воспользоваться приобретёнными знаниями, навыками и умениями в непредвиденных обстоятельствах, которые неизбежно возникнут в речевой деятельности и, возможно, вызовут затруднения. Поэтому считаем необходимым, чтобы студенты овладевали стратегиями преодоления различных затруднений, вызванных, например, ограниченностью опыта, недостаточностью отработанных на занятиях средств и способов выполнения иноязычной деятельности. На занятиях по иностранному языку у студентов целесообразно развивать способность компенсировать отсутствие ряда средств и способов различных аспектов иноязычной коммуникативной компетенции за счёт всех имеющихся у них в опыте компонентов.  Студенты настраиваются на решение новых задач в новых условиях, осуществляют поиск адекватных шагов, используя стратегию проб и не всегда ошибок.  

Приблизительность запланированных результатов применения компенсаторных ресурсов означает то, что результат их использования не всегда может оправдать ожидания, так как само понятие компенсации предполагает «возмещение некоего недостатка» [2, с. 280].  Следует принять за допустимое возможность использования нескольких компенсаторных стратегий одновременно с целью пояснения смысла своего сообщения, что становится актуальным применительно к письменной речи, когда отсутствует адресат.   

Отметим, что одним из критериев усвоения знаний и навыков является способность субъекта использовать их в новых ситуациях, то есть осуществлять перенос в новые условия.  При формировании компенсаторной компетенции также развиваются механизмы переноса.  Специфика переноса компенсаторных ресурсов заключается в том, что, в силу ограниченных условий и содержания обучения иностранному языку мы ориентируемся на максимально возможный перенос в различные условия, даже если результат будет относительно правильным.   

Указанные принципы определили необходимые условия формирования компенсаторной компетенции в письменной деловой речи студентов неязыковых направлений:
1)
моделирование профессионально-ориентированных учебных ситуаций, мотивирующих студентов к осуществлению положительного внутри- и межъязыкового переноса коммуникативно-когнитивного опыта в деловом общении во всех видах речевой деятельности;
2)
акцентирование в обучении общих характеристик речи официально-делового стиля в иностранном и родном языках, подкрепляемое комплексом компенсаторных средств;
3)
разработка комплекса упражнений, направленных на формирование всех структурных компонентов компенсаторной компетенции в письменной деловой речи и на регулярную инвентаризацию имеющихся компенсаторных ресурсов.  

Предложенный комплекс принципов и условий позволяет достаточно успешно организовать как внутри-, так и межъязыковой положительный перенос знаний, навыков и умений у студентов.  Модель формирования компенсаторной компетенции в письменной деловой речи студентов, опирающаяся на данный комплекс принципов и условий, способствует организации междисциплинарности в обучении, становлению иноязычной коммуникативной компетенции студентов, а также  оптимизации профессионально-коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов средствами общеобразовательной дисциплины «Иностранный язык».     

Исследование выполнено при поддержке совместного гранта Министерства образования и науки Российской Федерации и Германской Службы Академических Обменов (ДААД) по программе «Иммануил Кант II» (№ 10.132.2011) 

Литература 

  1. Oxford R. L., Leaver B. L. A synthesis of strategy instruction for language learners // Language learning strategies around the world: cross-cultural perspectives (Technical report № 13). – Honolulu: University of Hawaii, 1996. – Pp. 227 – 246. 

  2. Словарь психолога-практика / сост. С. Ю. Головин. – 2-е изд., перераб. и доп. – Минск: Харвест, 2005. – 976 с.

Рекомендовано к публикации:
Ю.В.Еремин,  доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

_____

Maria N. Goranskaya
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Chair of Foreign Languages, Karelian Branch of the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, Petrozavodsk

maria-goranskaya@sampo.ru

The Principle of Formation of Compensation Competence in Official Business Writing of Students Not Majoring in Foreign Languages

The focus of the article is the principles of and the requirements for the formation of compensation competence which are used in teaching students the official business writing in foreign languages.  The suggested principles and requirements are an integral component of the already tested professionally-oriented model. 

Key words:
compensation competence, transfer of knowledge and skills, official business writing, students not majoring in foreign languages.


Copyright (C) 2013, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) 
ISSN 1997-8588. Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100