| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фролова Ирина Валентиновна
Трубицина
Ольга Ивановна Учет требований общеевропейского стандарта по иностранным языкам при разработке заданий школьных олимпиад разного статуса (на примерах всероссийской и герценовской олимпиад школьников)
Аннотация
Ключевые слова В последние годы ширится география олимпиад по иностранным языкам, проводимых под эгидой Российского совета олимпиад школьников. Это обусловлено тем, что олимпиады позволяют решать целый комплекс задач – практических / предметных, образовательных, развивающих, воспитательных, они стимулирует интерес школьников к изучению языков и культур, развивают его интеллект и познавательную самостоятельность и, тем самым, способствуют формированию социально-активной и творческой личности. Школьные олимпиады рассматриваются также как способ выявления степени готовности школьников к обучению в языковых вузах. При разработке концепции олимпиады школьников по иностранным языкам важно обеспечить соответствие уровня её языковой сложности как программным требованиям по иностранному языку, так и требованиям общеевропейского стандарта. Соблюдение данного положения устанавливает соответствие дипломов победителей школьной олимпиады международному уровню. Учитывая тот факт, что в настоящее время на первый план выходят проблемы интеграции российского образования в общеевропейскую образовательную систему, в рамках настоящей статьи мы остановимся на вопросах выбора уровня сложности олимпиадных заданий с учётом содержательной составляющей общеевропейских уровней владения иностранным языком. Как известно, общеевропейский стандарт по иностранным языкам, описанный в документе Совета Европы [1], создавался с целью помочь обучающим – преподавателям, разработчикам учебных программ / тестов и обучаемым направлять и координировать свои усилия в области изучения иностранных языков, преодолеть препятствия, связанные с различиями в системах образования европейских стран. Общеевропейский стандарт содержит целостную систему описания уровней владения иностранным языком (А1–А2–В1–В2–С1–С2) через знания и умения, сформированность которых должна стать результатом успешного овладения учащимися иностранным языком. В последние годы шкала уровней дополнилась рядом подуровней: (А1–A1+ / А2–A2+ / В1–B1+ / В2–B2+); их появление обусловлено спецификой целей и условий обучения – возрастом учащихся, продолжительностью обучения и т.д. Данные подуровни описываются в терминах общеевропейских языковых компетенций, но с большей степенью конкретизации. Например, подуровень А2+ отличается от А2 расширенным списком умений учащегося в монологической речи: умением выразить чувства, вкусы и предпочтения, описать окружающую среду и личный опыт. На подуровне В1+ выделяются умения, связанные со способностью учащегося обмениваться информацией большего объёма: умение изложить содержание книги или фильма, выразить к этому своё отношение. При выделении подуровня В2+ внимание акцентируется на дискурсивных умениях; на данном уровне владения иностранным языком учащийся должен продемонстрировать стратегии сотрудничества – следить за беседой, реагировать на высказывания собеседника, помогать ему в случае затруднений. К высказываниям учащегося в устной и письменной форме предъявляются следующие требования: соблюдение логической организации высказывания (введение, основное содержание, заключение), стилевого оформления, объёма. [1, с. 34-36] Таким образом, общеевропейская система уровней владения иностранным языком может быть представлена с разной степенью детализации, в различных формулировках и использована в самых разнообразных форматах; при этом она характеризуется преемственностью на протяжении всего процесса изучения иностранного языка, так как для каждого уровня определены фиксированные «точки отсчёта». В последние годы в связи с принятием новых образовательных стандартов обучения российские школы и вузы активно переходят на новую уровневую модель организации обучения иностранным языкам; при проведении итоговой аттестации в школе (ГИА / ЕГЭ) и школьных олимпиад по иностранным языкам используются различные уровневые модели сложности заданий (термин Бубновой Г.И.) [2]. Остановимся более подробно на вопросе выбора уровня сложности заданий для учащихся 9 – 11 классов при проведении в г. Санкт-Петербурге олимпиад различного статуса – Всероссийской олимпиады школьников (ВсОШ) и вузовской олимпиады (Герценовской олимпиады школьников по иностранным языкам, 2009-2013 гг.). Как следует из Таблицы № 1, уровневая модель сложности заданий ВсОШ для параллели «9 – 11 классы» ориентирована на владение иностранным языком, соответствующее определённой возрастной группе учащихся, и обеспечивает нарастание уровня сложности олимпиадных заданий от одной возрастной группы к другой и от одного этапа олимпиады к другому: Таблица №1 Уровневые модели сложности заданий олимпиады школьников по иностранным языкам (г. Санкт-Петербург)
Для каждого тура ВсОШ по иностранным языкам разрабатывается пакет заданий, сочетающий задания различного уровня сложности с тем, чтобы участники могли выполнить хотя бы одно из заданий каждого конкурса; при этом уровень сложности заданий не должен расходиться больше, чем на одну ступень внутри пакета заданий. Дополнительного комментария заслуживает разница между уровнями, которая понимается разработчиками [3, 4, 5] несколько иначе, чем рекомендуется общеевропейским стандартом: усложнение уровня достигается за счёт включения в задания творческих элементов, требующих от участников нестандартного мышления и языковой интуиции. В частности, олимпиадные задания должны носить проблемно-поисковый характер и выявлять творческий потенциал конкурсанта. Для каждого уровня владения языком также предлагается своя жанровая типология аутентичных текстов: тексты повествовательного или описательного характера для уровня А2+; тексты информационного характера – для уровня В1; публицистические и научно-популярные тексты информационного и аналитического характера – для уровней В1+ / В2. Иной уровневой модели сложности заданий для школьников 9 – 11 классов придерживаются разработчики Герценовской олимпиады [6, с. 57-58]: несмотря на достаточно широкий возрастной диапазон участников уровень сложности заданий рассчитан на «самостоятельный» уровень владения иностранным языком В2 (с возможностью повышения до уровня В2+ на заключительном этапе олимпиады); при этом готовится многовариантный комплект заданий одинакового уровня сложности. Это объясняется статусом вузовской олимпиады, победители которой (из числа учащихся 11 класса) имеют льготы при поступлении в языковые вузы, а учащиеся 9 – 10 классов приобретают опыт участия, видят «точки роста» и ориентируются в своей дальнейшей подготовке на уровень владения иностранным языком, который необходим для успешного овладения программой обучения в языковом вузе. В тоже время разработчики олимпиадных заданий имеют возможность опытным путём проверить валидность предлагаемых заданий, их соответствие заявленному уровню сложности. Вместе с тем, повышение уровня сложности олимпиады до уровня В2+ может достигаться за счёт усложнения формы заданий и критериев их оценивания:
Как показывает проведённое нами исследование, при разработке концепции школьных олимпиад по иностранным языкам применяются различные уровневые модели сложности заданий, обусловленные не только разными целями и возрастными категориями участников, но и разным пониманием разработчиками содержания общеевропейских уровней и подуровней владения иностранным языком. Литература
Рекомендовано к публикации: ______
Irina V.
Frolova
Olga I.
Trubitsina
Considering Common European Framework of Reference requirements while developing various types of school Olympiad tasks (in terms of All Russian and Herzen Olympiads) The article is representative of results of a long-term work done by the authors on arranging foreign languages school Olympiad in Saint-Petersburg. The usage of Common European Framework of Reference is examined in the course of holding both institutional and regional Olympiads. The choice of Olympiad tasks difficulty level depends on target group. The authors suggest various recommendations.
Key words:
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright (C) 2013, Письма в
Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) ISSN 1997-8588. Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а |