Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2013

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (научно-педагогический интернет-журнал)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. ISSN 1997-8588

ART  2122  

Декабрь 2013 г.

Лукьянова Людмила Анатольевна,
аспирант кафедры английского языка для гуманитарных факультетов, Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

m.tomska@mail.ru  

К вопросу о формировании функционально-содержательной основы социокультурной компетенции старшеклассников  

Аннотация
C
татья посвящена проблеме формирования функционально-содержательной основы социокультурной компетенции учащихся 10-11 классов как необходимой составляющей иноязычной коммуникативной компетенции, достижение которой является целью обучения иностранному языку в школе.
 

Ключевые слова
функционально-содержательная основа, социокультурная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция, современное школьное образование, языковой курс, цели и задачи деятельности учителя
 

В связи с изменениями в социокультурном контексте изучения иностранных языков в России [1] изменилась основная цель обучения иностранному языку (ИЯ) в средней школе, которая в настоящее время состоит в овладении иноязычной  коммуникативной компетенцией (ИКК) [2]. Поэтому основной задачей деятельности учителя является развитие способностей учащихся применять ИЯ «как инструмент общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира» [3]. Необходимо отметить, что особое место в ИКК занимает компонент,  обозначаемый как социокультурная компетенция (СКК), играющий очень важную роль в достижении адекватного коммуникативно-достаточного уровня владения ИЯ, его оптимального применения во всех видах речевой деятельности, в выборе приемлемых в функциональном и содержательном планах стратегий и приёмов речевого поведения в условиях учебной межкультурной коммуникации с учетом особенностей родной и иноязычной культуры. Недостаточный уровень СКК отрицательно сказывается на ИКК в целом и является причиной нарушений в иноязычном общении, в следствие наличия речевых ошибок социокультурного характера.  

В словаре методических терминов находим следующее определение понятия СКК как «совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка» [4]. В условиях обучения ИЯ в средней общеобразовательной школе, разумеется, не может идти речь о полноценном формировании навыков, умений и способностей, составляющих СКК как таковую. В силу ряда объективных (недостаточное количество часов, отведенных на ИЯ; невозможность организовать действенную коммуникативную деятельность учащихся; отсутствие специальных учебников, учебно-методических разработок, и проч.) и субъективных причин (низкий уровень мотивации, и соответственно, отсутствие интереса к предмету; непонимание роли и значимости ИЯ для адекватного позиционирования себя  в быстро глобализирующем обществе, и проч.) совершенно оправданно, на наш взгляд, ставить вопрос о формировании основы СКК, с учетом ее  функциональных и содержательных аспектов.  

Как теоретико-практическая проблема, формирование функционально-содержательной основы СКК учащихся старших классов, суть проблема многогранная и многоаспектная, актуальность которой определяется одним из важнейших противоречий между необходимостью ее формирования и недостаточной теоретико-методологической и практической разработанностью соответствующей технологии в условиях общеобразовательной школы. Решение данной проблемы зависит от уровня сформированности соответствующих знаний, умений, навыков, определяющих более прочное и коммуникативно достаточное владение ИЯ старшеклассниками средней общеобразовательной школы. Однако, как показывает опыт, формирование ИКК и ее социокультурного компонента у старшеклассников осуществляется недостаточно планомерно и не представляет собой законченную методическую систему, как в функциональном, так и в содержательном планах. 

В содержательном плане учащиеся недостаточно хорошо ориентируются в реалиях страны изучаемого языка (культурных, исторических, социально-общественных), социокультурных особенностях речевого поведения представителей родной и иноязычной культуры, не понимают степени их личностной совместимости и несовместимости с представителями родной и иноязычной культуры. У них недостаточно сформированы представления о культурно-исторических ценностях, традициях и нормах взаимодействия представителей различных социальных групп в стране изучаемого языка,  а так же навыков выбора адекватного стиля общения. 

Что касается функционального плана, можно констатировать, что у учащихся отсутствуют умения адекватно использовать реалии страны изучаемого языка в ситуациях, соответствующих коммуникативным целям, интерпретировать и реагировать на события, сопоставлять и сравнивать культурные, политические, социальные и другие аспекты в родном и иноязычном социокультурном контексте. Функциональность и содержательность СКК входят в противоречие между собой в процессе обучения, что отрицательно сказывается на общем характере ИКК как цели обучения иностранному языку в средней школе.  

В связи с этим, возрастает значимость роли и места  функционально-содержательной основы социокультурной компетенции как компонента в структуре коммуникативной компетенции и возникает необходимость определения понятия «функционально-содержательная основа социокультурной компетенции», его структуры и содержания, равно как и необходимость создания специального учебно-методического комплекта по ИЯ, включающего материал социокультурной направленности и способы его реализации в коммуникативно-направленном интегративном процессе. 

В русле этой логики совершенно необходимой видится разработка интегративной модели взаимообусловленного процесса параллельного формирования функционально-содержательной основы социокультурной компетенции и ИКК старшеклассников. В нашем понимании эта модель должна включать компоненты, определяющие главные направления формирования основ социокультурной компетенции учащихся. 

Разработанная нами модель может быть представлена в следующем виде.  

Рис.1. Интеграция функционально-содержательной основы социокультурной компетенции в иноязычную коммуникативную компетенцию.

Ядро представляемой в теоретическом плане модели включает в себя следующие компетенции:

  • лингвистическую (языковую) (владение системой знаний об изучаемом языке по его уровням);

  • речевую (овладение всеми видами речевой деятельности на иностранном языке (аудирование, говорение, чтение, письменная речь) в объеме, необходимом и достаточном для решения задач взаимодействия в процессе общения в соответствии с нормами языка, узусом и традициями культуры этого языка);

  • дискурсивную (способность понимать и логически выстраивать целостные, связные и логичные высказывания разных функциональных стилей в устной и письменной речи на основе восприятия различных видов текстов при аудировании, с учетом типа высказывания, коммуникативных задач, ситуации общения);

  • стратегическую (способность находить адекватные способы реагирования в процессе учебной коммуникации при недостаточном речевом и социальном опыте общения и недостаточно полном знании реалий СИЯ);

  • собственно социокультурную компетенцию.

Для учащихся средних школ нами разработана ФСО СКК, включающая три главных образовательных аспекта, которые составляют ту необходимую и достаточную основу для прогрессивного развития основных компонент СКК. 

Таблица 1. Функционально-содержательная основа социокультурной компетенции.

Содержательная компонента СКК

Функциональная компонента СКК

фоновые знания истории, традиций, религии, образования, политики, национальных стереотипов, которые обусловливают специфику поведения носителей языка, обусловленного историческими традициями и обычаями, образом жизни социума;

знания системы ценностей родной и иноязычной культуры; лингвострановедческой и социолингвистической наполняемости лексики;

знания культурно-ориентированной лексики, фразеологии;

знания социокультурных особенностей речевого поведения представителей родной и иноязычной культуры, степени их совместимости и несовместимости; социокультурных особенностей, игнорирование которых может привести к социокультурным помехам в условиях общения;

представления о культурно-исторических ценностях, традициях и нормах взаимодействия представителей различных социальных групп в изучаемом обществе.

навыки узнавания   социокультурно-маркированных языковых единиц и реалий, функционирующих в изучаемых сферах межкультурной коммуникации, и их корректного употребления в речи;

навыки их перевода с иностранного на русский и с русского на иностранный язык;

верная трактовка явлений иноязычной культуры.

умения адекватного интерпретирования и реагирования на события и отношения в аутентичных условиях в соответствии со стандартами иноязычной культуры в речевом и неречевом аспектах общения; распредмечивание социокультурного содержания иноязычных текстов; 

выбора приемлемого в социокультурном плане стиля речевого поведения в условиях учебной межкультурной коммуникации с учетом особенностей родной и иноязычной культуры, и степени понимания их отличий и совпадений; сопоставлении фактов иноязычной и родной культуры

Исходя из этого, технология формирования функционально-содержательной основы социокультурной компетенции предполагает овладение:

  • предметным аспектом содержания: социокультурно-маркированные лексические единицы, идиомы, географические названия, исторические реалии и т.д.; ситуации общения, аутентичные тексты;

  • процессуальным аспектом содержания: навыки и умения во всех видах речевой деятельности, позволяющие правильно строить общение с учетом социокультурного наполнения.

Разработанный нами курс, целью которого являлось формирование функционально-содержательной основы социокультурной компетенции учащихся 10-11 классов, представлял собой трехэтапную методическую организацию обучения:

  • подготовительный - с классическими методическими заданиями 3 типов: дотекстовые задания; задания, выполняемые при работе с текстом, и послетекстовые, которые рассчитаны на индивидуальную и групповую работу и учитывают уровень подготовки учащихся;

  • коммуникативный этап, предусматривающий учебно-имитативное общение разных видов;

  • итоговый (исследовательский) этап предусматривает сопоставление фактов иноязычной и родной культуры, выдающихся деятелей истории и культуры разных стран для сравнения, сопоставления, нахождения сходства и различия при выполнении исследовательских работ.

В практическом  плане модель была реализована в учебном процессе и экспериментально проверена. Контроль эффективности технологии формирования функционально-содержательной основы социокультурной компетенции осуществлялся по функциональному аспекту социокультурной компетенции, а именно, употребление социокультурно-маркированной лексики; по содержательному аспекту СКК – уровень знаний исторических реалий страны изучаемого языка. 

Анализ результатов обучающего эксперимента показал, что средний показатель экспериментальной группы по сравнению с данными контрольной группы в функциональном аспекте значительно вырос в плане употребления социокультурно-маркированной лексики. Так, средний показатель коэффициента в употреблении социокультурно-маркированной лексики (Ксмл) вычислялся делением найденной учеником социокультурно-маркированных ЛЕ (Nсмл1) на количество социокультурно-маркированных ЛЕ в тексте (Nсмл2).  Ксмл=100*Nсмл1/Nсмл2, см. рис.2,3. 

Рис.2. Средние показатели экспериментальной группы в функциональном аспекте. 

Рис.3. Средние показатели контрольной группы в функциональном аспекте. 

Анализ также выявил, что средний показатель экспериментальной группы и по уровню знаний содержательного аспекта СКК вырос по сравнению с данными контрольной группы, см. рис.4.

Рис.4. Сравнение показателей экспериментальной и контрольной групп по уровню знаний содержательного аспекта СКК. 

Экспериментально-опытным путем зафиксировано, что работающая, направленная  на рациональное формирование СКК учащихся как в функциональной так и в содержательной плоскости, что ведет к развитию собственно ИКК и способствует актуализации и расширению социокультурных знаний, развитию мотивации и активной познавательной потребности, поскольку формирование осуществляется параллельно, взаимосвязано и взаимообусловлено, то достигается именно тот целевой результат, который и прописан в программе для общеобразовательных школ.  

Литература

  1. Еремин Ю. В., Алмазова Н.И., Рубцова А.В. Культурфилософские основания стратегии реформирования иноязычного образования в высшей школе (продуктивный подход) // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. – 2013. №2 (Февраль), ART 1961. – URL: http://www.emissia.org/offline/2013/1961.htm . -[дата обращения 31.03.2013].

  2. Апальков. В. Г. Английский язык. Программы общеобразовательных учреждений 10-11 классы. Для учителей общеобразовательных учреждений. 2 издание. –  М.: «Просвещение», 2012. – 102 с.

  3. Сафонова В. В. Английский язык. Школа с углубленным изучением иностранных языков. 2-11-е кл. (Программы общеобразовательных учреждений). – М.: АСТ: Астрель: Хранитель, 2007. – 236, [4] с.

  4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теоретическое и практическое преподавание языков). – СПб.: Златоуст, 1999. – 334 с.

Рекомендовано к публикации:
Ю.В. Еремин, доктор педагогических наук, научный руководитель,
А.А. Ахаян, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

______

Lyudmila A. Lukyanova
Postgraduate, Department of the English Language for Humanities Faculties, Al.Herzen State Pedagogical University of Russia, Saint-Petersburg

m.tomska@mail.ru

On the principal base aspects of sociocultural competence in the process of its acquisition by schoolstudents

The article is devoted to the problem of sociocultural competence acquisition and its functional and contents base as an essential part of students’ communicative competence to achieve in 10-11 classes.

Key-words:
sociocultural competence, communicative competence, modern school education, a language course, goals and objectives of teachers’ activity

Literatura

  1. Eremin Û. V., Almazova N.I., Rubcova A.V. Kul’turfilosofskie osnovaniâ strategii reformirovaniâ inoâzyčnogo obrazovaniâ v vysšej škole (produktivnyj podhod) // Pis’ma v Èmissiâ.Offlajn (The Emissia.Offline Letters): èlektronnyj naučnyj žurnal. – 2013. №2 (Fevral’), ART 1961. – URL: http://www.emissia.org/offline/2013/1961.htm  . -[data obraŝeniâ 31.03.2013].

  2. Apal’kov. V. G. Anglijskij âzyk. Programmy obŝeobrazovatel’nyh učreždenij 10-11 klassy. Dlâ učitelej obŝeobrazovatel’nyh učreždenij. 2 izdanie. – M.: «Prosveŝenie», 2012. – 102 s.

  3. Safonova V. V. Anglijskij âzyk. Škola s uglublennym izučeniem inostrannyh âzykov. 2-11-e kl. (Programmy obŝeobrazovatel’nyh učreždenij). – M.: AST: Astrel’: Hranitel’, 2007. – 236, [4] s.

  4. Azimov È.G., Ŝukin A.N. Slovar’ metodičeskih terminov (teoretičeskoe i praktičeskoe prepodavanie âzykov). – SPb.: Zlatoust, 1999. – 334 s.
     


Copyright (C) 2013, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters) 
ISSN 1997-8588. Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100