| |||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||
| |||
________ Syuy
Chaozhan Annotation Key words ________ Современный Китай последовательно и настойчиво проводит линию на установление и расширение разносторонних международных связей и сотрудничества. Это проявляется в расширении масштаба международных контактов, что выражается в необходимости изучения иностранных языков и культур, сближении учебных программ и дипломов, поощрения мобильности студентов и преподавателей, интеграционных процессах в образовании. Одним из приоритетов при этом является сфера высшего образования. Как показывают исследования именно университетское образование выступает поликультурным образовательным пространством межличностного взаимодействия. А значит от того, какие содержательные идеи, ценности и цели заложены в образовательные программы, во многом зависит способность человека продуктивно интегрироваться в мировое культурное сообщество. Перед китайскими вузами, как принимающей стороной, стоит важная задача обеспечения жизни и учёбы иностранных студентов, которые проходят через сложный процесс адаптации к новым условиям их жизнедеятельности. Успешность и безопасность подготовки иностранных студентов в Китае в значительной степени зависит от адаптации студентов в образовательном процессе вуза. Соответственно, важным аспектом обучения иностранных студентов в китайских вузах является подготовка китайских преподавателей к межкультурному взаимодействия. Возникает небходимость выявления особенностей подготовки современного преподавателя вуза к межкультурному взаимодействию в условиях китайско-российского сотрудничества, что предполагает, прежде всего, построение содержания профессиональной деятельности на культурно-образовательных традициях России и Китая; формирование разнообразных практик межкультурного взаимодействия, ориентированных на идеи интернализации высшего образования. Эти идеи ориентированы на объединение педагогических усилий и ресурсов; популяризацию идеалов взаимного уважения; совершенствование образования за счет международного опыта; обеспечение занятости специалистов с высшим образованием на международном рынке труда. Остановимся на раскрытии сущностной характеристики понятия «межкультурное взаимодействие». Отметим, что универсальность характера взаимодействия включает его в ряд философских понятий, отражающих наиболее общие и основополагающие связи в действительности. Основы понимания «межкультурного взаимодействия» заложены в работах отечественных и зарубежных философов и культурологов. Рассмотрение историко-культурных и философских аспектов становления феномена «межкультурное взаимодействие», а также анализ разнообразия существующих точек зрения различных гуманитарных наук (политология, социология, этика, психология, педагогика) позволяют выявить сущностные характеристики и понимание его как основы формирования толерантной личности – носителя межкультурной компетентности. Рассмотрение сущности данного явления сводится к раскрытию сущности понятий «культура», «взаимодействие». Общепринятой является точка зрения, согласно которой слово "культура" имеет латинское происхождение, его появление фиксируется в эпоху античности, как производной от глагола «colere», который означал «возделывание», «обработку, «уход». В дальнейшем смысловое значение понятия «культура» расширяется. Так, по подсчетам американских культурных антропологов А. Кребера и К. Клакхона, с 1871 по 1919 гг. различными науками было дано семь определений культуры, с 1920 по 1950 их число возросло до 150. В настоящее время различных определений культуры насчитывается более 500. Эта динамика отражает многомерность самого феномена и активность исследовательской деятельности. В контексте данного исследования культура понимается как сложная, саморазвивающаяся, объединяющая в пространственно-временном континууме ценности, смыслы, язык, нормы, традиции, менталитет и другое многообразие человеческих проявлений. Как социальная система культура должна отвечать ряду общеизвестных требований целостности, структурности, взаимосвязи компонентов, наличия прогрессивного функционирования. Взаимодействие в свою очередь отражает универсальный тип связи между субъектами тех или иных отношений. Оно как минимум предполагает одномоментное существование этих субъектов и влияние друг на друга. В этом случае следует учитывать то, что большие системы характеризуются жизнеобеспечивающими программами действий, собственной структурой, содержанием, функциями, отношениями и другими атрибутами, создавая развернутый, иерархичный комплекс связей. Одним из наиболее сложных типов взаимодействия выступает взаимодействие культур (межкультурное взаимодействие), вызывая особый интерес специалистов различных областей теории и практики. Понятие «межкультурное взаимодействие» широко применяется в научной и публицистической литературе. В научный оборот его ввели Г. Трейгер и Э. Холл [1], определяя его как идеальную цель, к которой должен стремиться человек в своем желании как можно лучше и эффективнее адаптироваться к окружающему миру. Позднее основные положения и идеи межкультурной коммуникации были более обстоятельно развиты Э. Холлом [2], который показал тесную связь между культурой и коммуникацией и впервые предложил сделать проблему межкультурной коммуникации не только предметом научных исследований, но и самостоятельной учебной дисциплиной. Несмотря на очевидное смысловое значение понятия «межкультурного взаимодействия» как общения людей, представляющих разные культуры, существуют различные точки зрения и подходы к его определению. Так, специалисты лингвострановедения межкультурное взаимодействие понимают как адекватное взаимопонимание двух участников коммуникативного акта, принадлежащих к разным национальным культурам [3, с. 26]. Межкультурное взаимодействие рассматривается и как особый вид непосредственных отношений и связей, которые складываются между, по меньшей мере, двумя культурами, а также тех влияний, взаимных изменений, которые появляются в ходе этих отношений. В процессах взаимодействия культур приобретает особое значение изменение состояний, качеств, областей деятельности, ценностей той и другой культуры, порождение новых форм культурной активности, духовных ориентиров и признаков образа жизни людей под влиянием импульсов, идущих извне» [4, с. 70–71]. Не менее значим для нас подход к раскрытию сущностных характеристик межкультурного взаимодействия с философской точки зрения. Проблемам межкультурного взаимодействия в настоящее время посвящается все больше теоретических и прикладных исследований, как в России, так и за рубежом. Наиболее продуктивна социально-философская методология, получившая развитие в ряде исследовательских работ (Бандурин А. П., Мухин И. В., Фральцев С. В. и др.). Здесь речь идет о способе существования социальной реальности, выраженной совокупностью разнородных, разноуровневых связей, отношений, процессов функционирования больших, открытых социальных систем (культур), оказывающих влияние друг на друга. В социально-философском аспекте это взаимодействие может рассматриваться в контексте социально-исторического прогресса общества как мера и степень развития взаимосоотнесенных особым образом символических программ мышления, чувствования, поведения людей, форм организации и реализации преобразующей деятельности человека во всех сферах. Проведенный анализ понятия «межкультурное взаимодействие» позволяет нам рассматривать межкультурное взаимодействие в профессиональной деятельности как соприкосновение и влияние, воздействие специалистов, принадлежащих к разным культурам, друг на друга При этом личность стремится при взаимодействии с людьми другой культуры понять систему их восприятия, познания, мышления, их систему ценностей и интегрировать новый культурный опыт в собственную культурную систему. Для нас - человек, обладающей готовностью к межкультурному взаимодействию ( межкультурная компетентность) - это тот, кто понял другую культуру в такой степени, что в состоянии объяснить и предугадать ожидания, поведение и реакцию представителей этой культуры. Этот человек знает, как он должен вести себя в определённых ситуациях, чтобы его желания и намерения были адекватно поняты представителями другой культуры. Это не просто знание другой страны. Межкультурная компетентность – это и обучаемость, опыт и формы и виды изучения, познания другой страны, менталитета представителей другой культуры. В этом смысле, межкультурная компетентность применима к любой культуре и носит всеобщий (безотносительный, универсальный) характер [5]. Представляется важным выделение двух уровней профессиональной культуры преподавателя высшей школы: уровень индивидуальных профессиональных привычек, ценностей, стереотипов поведения и уровень культурного осмысления сообществом этой деятельности – осознания основных целей, ценностей, принципов, содержания деятельности, соответствующего отбора рациональных форм и методов последней. При этом под профессиональной культурой чаще всего понимается опыт профессиональной деятельности, сохраняемый в различных культурных формах [6]. Приведённое выделение двух уровней приобретает особую важность, когда речь о поиске ответа на вопрос: что целесообразно переносить из одной культуры в другую?, что надо учитывать?, а что согласовывать? По мнению автора в качестве моделей профессиональной деятельности преподавателя можно условно рассматривать модели, ориентированные преимущественно на раскрытие логики деятельности (логико-культурные) и модели, описывающие методы и процедуры деятельности (социокультурные) Первые преимущественно отвечают на вопрос «Зачем?, а вторые – на вопрос «Как?». Учитывая представленные подходы к описанию понятия межкультурное взаимодействие в профессиональной деятельности преподавателя, его межкультурную компетентность можно представить:
Рекомендовано к
публикации: Literature
| |||
| |||
Copyright (C) 2017, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The
Emissia.Offline Letters): электронный научный жукнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |