| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Попова Евгения Михайловна
Сидорова Марианна Борисовна О результатах мониторинга сформированности иноязычной коммуникативной компетенции школьников с применением международных инструментов оценки языковых знаний Аннотация Ключевые слова _________
Anna I. Gorokhova
Eugenia M. Popova
Marianna B. Sidorova Concerning the Results of Monitoring of High School Students’ Foreign Language Communicative Competence Using International Tools for Assessing Language Knowledge Abstract _________ Владение иностранным языком является сегодня необходимым условием успешности любого специалиста. Очевидно, что развитие его коммуникативной компетентности при обучении в высшем учебном заведении в немалой степени определяется качеством языковой подготовки на уровне общеобразовательной школы. В соответствии с российскими образовательными стандартами [1 - 4] освоение учебного предмета «Иностранный язык» на уровне основного общего образования должно обеспечить достижение обучающимися допорогового уровня иноязычной коммуникативной компетентности, а на базовом уровне среднего общего образования - достижение порогового уровня иноязычной коммуникативной компетентности (в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка», стандарты CEFR) [5]. На углубленном уровне освоение учебного предмета «Иностранный язык» направлено на достижение обучающимися уровня, превышающего пороговый. Сказанное иллюстрируется Таблицей 1. Таблица 1
Уровни владения иностранным языком на ступени
Д. Хаймс, вводя в научный аппарат термин «коммуникативная компетенция», определил ее как внутреннее знание ситуационной уместности языка; как способность быть участником речевой деятельности. Д. Хаймс показал, что владение языком предполагает знание не только грамматики и лексики, но и социальных условий их употребления [6, c. 180]. М. Канейл и М. Свейн выделили четыре основных вида компетенции, которые во взаимодействии с системой знаний и умений формируют коммуникацию: грамматическая компетенция (Grammatical competence), социолингвистическая (Sociolinguistic competence), дискурсивная (Discourse competence) и стратегическая (Strategic competence) [7]. Согласно стандартам CEFR, иноязычные коммуникативные компетенции делятся на лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую. Эти компетенции реализуются в основных видах речевой деятельности - как в продуктивных коммуникативных умениях (устная и письменная речь), так и в рецептивных (аудирование и чтение). Владение языком на определенном уровне выявляется лишь путем соотнесения языковых навыков тестируемых с дескрипторами CEFR по определенному уровню. В этой связи представляется, что определять сформированность иноязычной коммуникативной компетентности обучающихся (мониторить уровень ее сформированности) целесообразно посредством уровневого тестирования в формате Кембриджских экзаменов (Cambridge Assessment English), разработанных на основе принципов CEFR. Кембриджские экзамены Young Learners Exams (далее YLE) соответствуют уровням А1-А2 по шкале CEFR и представлены тремя экзаменационными тестами: Starters, Movers и Flyers, рассчитанными на детей 7-12 лет (1-6 классы). Следующей ступенью является экзамен Key English Test (далее KET), который соответствует уровню А2, далее Preliminary English Test (далее PET), соответствующий уровню В1 и First Certificate in English (далее FCE), соответствующий уровню В2 [8]. В марте 2017 года нами было проведено пробное тестирование иноязычной коммуникативной компетентности школьников г. Якутска со второго по одиннадцатый класс.(в общей сложности – 720 чел.) в формате Кембриджских экзаменов в рамках городской олимпиады Олимпиада проводилась в очной форме в два тура, участники допускались без предварительного отбора. Письменные задания первого тура включали: «Чтение», «Письмо», «Аудирование». Значимой частью второго тура послужило собеседование участника с преподавателем – экспертом на заданную тему. Победители олимпиады были определены по результатам второго тура, которые сведены в таблицу 2. Таблица 2
Показатели качества выполнения теста по результатам двух туров
Как видно из рассмотрения таблицы 2, большинство участников олимпиады подтвердили заявленный уровень, а около 20% претендовали на повышенный сертификат. Причем, школьники, изучающие английский язык углубленно (в рамках профильных классов и/или программ дополнительного образования) показали результаты, значительно превышающие требования российских стандартов. Таким образом, было выявлено, что уровень А1 достигается учащимися уже в 4-5 классах, а уровень А2 – в среднем звене с 6 по 9 класс, уровень В1 – в 10-11 классах. Иными словами, учащиеся на этапе основного общего образования (с 6 по 9 класс) подтверждают владение как минимум уровнем А2. Между тем, как отмечалось в начале статьи, учащиеся 9-го класса на базовом уровне должны, по российским стандартам, освоить всего лишь «уровень выживания» А1. Полученный результат позволяет предположить неоптимальность распределения часов, отводимых на изучение иностранного языка по годам обучения: избыточность во 2-м – 8-м классах, при том что на освоение последующих двух уровней (В1 и В2) в старших классах выделяется значительно меньше учебного времени, нежели необходимо для освоения языка на этих уровнях. В заключении отметим, что рациональное распределение учебного времени по годам обучения в сочетании с применением уровневого подхода к обучению иностранному языку и мониторингом сформированности иноязычной коммуникативной компетентности посредством оценки знаний учащихся в соответствии с CEFR позволило бы в значительной мере оптимизировать учебный процесс и поднять качество языкового образования в целом.
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Copyright (C) 2017, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The
Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |