Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2019

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  2802

 2019 г., выпуск  № 12 (декабрь)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
Н.И.Снытникова. Формирование социолингвистической компетенции при подготовке и проведении устных научных сообщений по специальности на английском языке // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2019. №12 (декабрь). ART 2802. URL: http://emissia.org/offline/2019/2802.htm

_________

Снытникова Наталья Ивановна
кандидат педагогических наук, доцент кафедры межкультурной коммуникации, Новосибирский государственный университет, г. Новосибирск
natasnytnikova@gmail.com


Формирование социолингвистической компетенции при подготовке и проведении устных научных сообщений по специальности на английском языке

Аннотация
Социолингвистическая компетенция является одним из необходимых компонентов коммуникативной компетенции. Она необходима студентам, чтобы научиться эффективно функционировать в профессиональном качестве на изучаемом иностранном языке. В данной статье мы рассмотрим как в деятельности по подготовке и проведению доклада на научном семинаре по специальности в курсе «Английский язык для биологов» успешно приобретаются знания и формируются умения социолингвистической компетенции.

Ключевые слова
коммуникативная компетенция, социолингвистическая компетенция, устное научное сообщение, обучение английскому языку, профессиональная коммуникация.

_________

Natalya I. Snytnikova
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Novosibirsk State University, Novosibirsk
natasnytnikova@gmail.com


Developing the sociolinguistic competence in the setting of an oral academic presentations in English

Abstract
The socio-linguistic competence is one of the most important components of the communicative competence. The students need to acquire it in order to be able to function effectively in the foreign language that they study. This paper considers the socio-linguistic skills that are formed and developed in the activity of preparation and delivery of an oral academic presentation on speciality. The activity takes place in the basic cycle of the course “English for Biologists”.

Key words
communicative competence, socio-linguistic competence, oral academic presentations, teaching English, professional communication.

_________

Студентам, которые обучаются иностранному языку (ИЯ) в неязыковом вузе, необходимо научиться практически использовать этот ИЯ в их профессиональной деятельности. Для этого они должны сформировать коммуникативную компетенцию (КК). Она может быть приобретена в процессе естественной коммуникации или специально организованного обучения. Такое обучение осуществляется в курсе «Английский язык для биологов» (АЯДБ). При этом формируется КК в ситуации подготовки и проведения устных научных сообщений (УНС) по специальности. Для развития коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности (РД) используется разработанный автором комплекс заданий и упражнений. Подобран и специальным образом организован учебный языковой и речевой материал.

Студенты развивают КК в целом за счёт развития её компонентов: лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, социокультурной и стратегической компетенций. В данной статье мы рассмотрим, как формируется социолингвистическая компетенция (СЛК) студентов в базовом цикле курса АЯДБ в ситуации подготовки и проведения УНС на семинаре по специальности.

Коммуникативная компетенция
— это знание о том, как можно адекватно ситуации общения организовать свою РД в её продуктивных и рецептивных видах, а также способность это знание использовать для того, чтобы средствами изучаемого ИЯ решать коммуникативные задачи, актуальные для учащихся.

Многие современные исследователи (Сафонова В. В. [1], Соловова Е.Н. [2], Silberstein S. [3], Базина Н. В. [4] и др.) полагают, что СЛК является необходимой составляющей КК. Социолингвистическая компетенция — это способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в зависимости от цели и ситуации общения, от социальных ролей участников коммуникации, то есть от того, кто является партнёром по общению [5, 6, 7]. Она выражается в нормах вежливости, регистрах общения, лингвистических маркерах социальных отношений.

В деятельности по подготовке и проведению УНС на семинаре по специальности студенты используют разные учебные материалы. Во-первых, это моделированные тексты, связанные со специальностью студентов (биологией), из учебника Right Reading (автор Dean Curry). Они являются основой для составления УНС. Во-вторых, это тексты, созданные нами для обеспечения учебной деятельности студентов, например, инструкция для докладчиков «Manual for speakers. Academic Presentations» (Далее «Manual for speakers ...») (см. Табл.1), а также рекомендации для слушателей «Listening Strategy» (см. Табл. 2). В-третьих, это тексты, подобранные нами для того, чтобы снабдить студентов знаниями о правилах речевого этикета, которые должен соблюдать каждый, кто выступает с УНС перед аудиторией, Это, например, текст «Conference Lexicon», содержащий набор фраз-клише и стереотипных выражений, уместных в условиях УНС.

Студенты усваивают базовую терминологическую лексику специальности. Они учатся тому, как представиться, как сказать о теме своего доклада, как закончить доклад и т. п. Они выполняют коммуникативные задания, которые стимулируют их взаимодействие с текстами таким образом, что они действуют так же, как и носитель языка в данной ситуации. Например, прочитав текст «Manual for speakers ...», студенты моделируют свое поведение в соответствии с рекомендациями из этого текста. В нём описана последовательность действий, которой должен придерживаться докладчик в процессе подготовки УНС, выступления с УНС и следующей за ним дискуссии.

Таблица 1

«Manual for speakers …» (отрывок)

Delivery (During the presentation)

1.

Write the list of words that you have prepared on the blackboard.

2.

Write the questions to the text on the blackboard as well.

3.

Present the words and questions to your audience.

4.

Now give the presentation itself. Remember the following rule:
“Tell your audience what you are going to say, say it, then tell the audience what you have said.”

Докладчику необходимо соблюдать соответствующие правила речевого этикета. Например, вначале своего выступления он должен поприветствовать аудиторию, представиться, представить тему своего доклада. В конце он должен с помощью определённых формул-клише дать понять своим слушателям, что он закончил свой доклад и поблагодарить их за внимание, а также он должен постараться выяснить, есть ли у них вопросы по докладу, и если есть, то ответить на них.

Коммуникативная цель студентов в нашем курсе — участие в научном семинаре, когда один студент является докладчиком, а остальные – слушателями. Для достижения цели студенты решают разнообразные коммуникативные задачи (КЗ). При решении КЗ они выполняют коммуникативные упражнения, развивающие их способность передавать и принимать информацию в реальном общении. Это вопросно-ответные упражнения, репродуктивные упражнения (пересказ текста) и др.

Таблица 2

Listening strategy (отрывок)

1.

Listen carefully to learn all you can about the speaker’s topic. Be attentive and show interest in what is being said.

2.

Remember to watch the speaker, to show the speaker that you are listening. Maintain eye contact with the speaker.

3.

Listen carefully. Take notes quietly. Imagine how you would respond.

Студенты изучают формулы речевого этикета, которые можно использовать для составления этикетных диалогов в ситуации научного доклада по специальности. Они учатся это знание использовать, т. е. правильно пользоваться такими формулами во время доклада. В нашем случае формулы речевого этикета — это определённые слова, фразы-клише и стереотипные выражения, которые применяются для трёх стадий доклада. Первая стадия — начало доклада (приветствие). Вторая стадия — основная часть. 3-я — заключительная часть (прощание).

Формирование социолингвистической компетенции в курсе АЯДБ

Социолингвистическая компетенция интерпретируется нами как знание норм пользования английским языком (АЯ) в ситуации проведения УНС на семинаре по специальности и способность выбирать и использовать адекватные языковые формы и средства в такой ситуации, соответствующие социальной роли докладчика.

Как известно, формирование СЛК происходит на основе фоновых знаний [8]. В нашем случае это знания, характерные для говорящих на АЯ, обеспечивающие речевое общение в ситуации проведения доклада на научном семинаре по специальности. Во время доклада эти знания реализуются в виде соблюдения норм речевого поведения носителей языка. Фоновые знания в курсе АЯДБ приобретаются, углубляются и расширяются путём работы с текстами и другими учебными материалами. В результате анализа ситуаций профессионального общения на научном семинаре мы определили, какие формулы речевого этикета необходимо усвоить студентам. Минимальный ассортимент фраз-клише для ситуации выступления с УНС, следующий: 1) Greetings; 2) Introducing Subject; 3) Closing; 4) Asking for questions. Их студенты усваивают, изучая такие материалы, как «Conference Lexicon».

Мы также разработали систему признаков – умений в рамках СЛК, которые необходимо формировать для того, чтобы эффективно участвовать в деятельности по проведению УНС. Это следующие умения: 1) умение выбрать и использовать в речи формулы приветствия и прощания согласно социальной роли (в нашем случае – роли докладчика) (умение L1); 2) умение задавать вопросы и отвечать на них (умение L2); 3) умение участвовать в дискуссии (умение L3); 4) умение строить высказывание соответственно ситуации, в нашем случае официальное, с использованием соответствующих фраз-клише и стереотипных выражений (умение L4).

Рассмотрим на примере, что мы понимаем под владением умениями L1 – L4. Умение L1: умение выбрать и использовать в речи формулы приветствия и прощания. Например, в начале УНС студенты должны сказать: «Good afternoon, ladies and gentlemen. I am Olga Ivanova from the Department of Natural Sciences of Novosibirsk State University». Завершить доклад нужно словами: «Well, that's all I want to say. Thank you for listening» или «Well, that's about it, I think. Thank you for your attention». Умение L4: умение строить высказывание соответственно ситуации. После того как студент представился, он должен представить тему сообщения: «In the course of my talk I want to tell you about colours in nature». А после доклада — пригласить слушателей к дискуссии: «Now, if there are any questions, I'd be happy to answer them».

Умение L2: умение задавать вопросы и отвечать на них. В соответствии с инструкцией «Manual for speakers …» докладчик должен перед УНС сообщить своим коллегам два или три вопроса, на которые они будут отвечать после УНС. Они должны быть специальными, а не общими. Студенты должны знать, как они образуются и чем отличаются друг от друга. Умение L 3: умение участвовать в дискуссии в роли докладчика. На этапе семинара – это умение задать правильный вопрос слушателям и умение адекватно отвечать на вопросы слушателей.

В течение семестра каждый студент один раз выступает с докладом и несколько раз становится активным участником аудитории. На каждом семинаре преподаватель оценивает, владеет студент соответствующим социолингвистическим умением или нет. Оценка даётся по 2-балльной шкале: 1 балл, если студент владеет определённым умением, и 0 баллов, если нет.

Мы рассмотрели, какие умения социолингвистической компетенции (СЛК) необходимо сформировать у студентов, чтобы они могли эффективно функционировать в роли докладчика в ситуации подготовки и проведения устных научных сообщений (УНС) по специальности в базовом цикле курса «Английский язык для биологов» (АЯДБ).

Во время основного и продвинутого циклов курса АЯДБ студенты участвуют в подготовке и проведении научных конференций по специальности. Умения СЛК развиваются и совершенствуются. Ассортимент фраз-клише и фоновые знания расширяются. Студенты изучают методики Question-Answer Techniques и Discussion Techniques. Используется комплексная модель обучения, которая предусматривает последовательное усложнение ситуаций практического использования языка.


Литература

  1. Сафонова В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях // Серия: О чём спорят в языковой педагогике. М.: Еврошкола, 2004. – 236 с.

  2. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М., 2005. – 239 с.

  3. Silberstein S. 2011. Sociolinguistics. In The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages, edited by R. Carter and D. Nunan, 100–106. Cambridge: Cambridge University Press.

  4. Базина Н. В. Социолингвистическая компетенция как объект контроля // Лингвострановедение: методы анализа, технология обучения. 7-й межвуз. семинар по лингвострановедению: сб. статей. В 2 ч. Ч. 1: Языки в аспекте лингвострановедения / Отв. ред. Л.Г. Веденина. – М.: МГИМО-Университет, 2010. – С. 177–182.

  5. Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков : справочное пособие. – М. : Дрофа, 2008. – 431 с.

  6. Sheils, J., 1993. Communication in the Modern Languages Classroom. – Strasbourg: Council of Europe Press.

  7. Savignon, S., 1983. Communicative competence: Theory and Classroom Practice. New York: Addison-Wesley.

  8. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009.

Рекомендовано к публикации:
Ю.В.Еремин, доктор педагогических наук,  член Редакционной Коллегии

Literatura

  1. Safonova V. V. Kommunikativnaya kompetentsiya: sovremennye podkhody k mnogourovnevomu opisaniyu v metodicheskikh tselyakh // Seriya: O shchem sporyat v yazykovoi pedagogike. – M.: Evroshkola, 2004. – 286 p.

  2. Solovova E. N. Metodika obucheniya inostrannym yazykam. Bazovyi kurs lektsij. M., 2005. – 239 p.

  3. Silberstein S. 2011. Sociolinguistics. In The Cambridge Guide to Teaching English to Speakers of Other Languages, edited by R. Carter and D. Nunan, 100–106. Cambridge: Cambridge University Press.

  4. Bazina N. V. Sotsiolingvisticheskaya kompetentsiya kak obiekt kontrolya // Lingvostranovedenie: metody analiza, technologiya obucheniya. Sedmoj mezhvuz. seminar po lingvostranovedeniyu: sb. ctatej. V 2 ch. Ch. 1: Yazyki v aspekte lingvostranovedeniya / Otv. red. L. G. Vedenina. – M.: MGIMO-Universitet, 2010. – P. 177–182.

  5. Kolesnikova I. L., Dolgina O. A. Anglo-russkij terminologicheskij spravochnik po metodike prepodavaniya inostrannykh yazykov: spravochnoe posobie. – M.: Drofa, 2008. – 431 p.

  6. Sheils, J., 1993. Communication in the Modern Languages Classroom. – Strasbourg: Council of Europe Press.

  7. Savignon, S., 1983. Communicative competence: Theory and Classroom Practice. New York: Addison-Wesley.

  8. Azimov E. G., Shchukin A. N. Novy slovar metodicheskikh terminov i ponyatyi (teoriya i praktika obucheniya yazykam). – M.: Izdatelstvo IKAR, 2009.


Copyright (C) 2019, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100