| |||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||
|
|||||
_________ Шифр научной специальности 13.00.02 Кац Нора Григорьевна
Аннотация Ключевые слова: профессиональная иноязычная коммуникация, сценарный подход, фреймовый подход, сценарно-фреймовый подход, лингводидактические сценарии, фреймовые опоры. ---------------- Nora G.
Kats
Abstract Key words: professional communication training, scenario-based learning, frame-based approach, didactic scenarios, framing tools. ---------------- Современное иноязычное образование ориентировано на развитие комплекса интегративных умений, необходимых для осуществления эффективной иноязычной коммуникации. Обучение иноязычному общению предполагает формирование и развитие умений речевого этикета, умений распознавать культурные сигналы, умений логично и связано выражать свои мысли, убеждать, объяснять, инструктировать, прогнозировать ход и исход коммуникации [1]. Это означает, что прагматические и стратегические умения иноязычного общения, в частности, умения интерпретировать и моделировать ход коммуникативного взаимодействия приобретают первостепенное значение что, в свою очередь, обуславливает необходимость поиска и разработки эффективных образовательных решений. В настоящий момент наблюдается активный интерес исследователей к сценарному и фреймовому подходам в обучении иностранным языкам. Фреймовый подход в образовательной практике ориентирован на развитие у обучающихся системного мышления - способности обучающихся анализировать различные объекты как систему взаимосвязанных элементов [2]. В качестве теоретико-методологического основания фреймового подхода выступают различные теории обучения, в частности, теория продуктивного обучения, концепция поэтапного формирования умственных действий, теория фреймов, психолого-педагогические основы визуализации учебного материала и «сгущения» информации, принципы структурирования знания в виде системы знаковых символов [2 - 4]. В иноязычном образовании фреймовый подход способствует развитию умений интерпретации, моделирования и продуцирования высказываний за счет использования в образовательном процессе фреймовых опор. Фреймовые опоры понимаются как средства оптимизации обучения, составляющие основу ориентировочных действий обучающихся, визуально и графически представленные в виде фреймовых схем-опор (таблиц, моделей, матриц). Фреймирование - способ сжатия учебной информации в виде схем, моделей, алгоритмов, сценариев - позволяет осуществлять смысловую компрессию учебного материала, сгущать, оптимизировать его, обобщать, структурировать, что способствует активизации мыслительных процессов обучающихся, помогает продуцировать речевые высказывания в соответствии с коммуникативной задачей [3, 4]. В отечественной и зарубежной литературе сценарный подход к обучению
исследуется в различных направлениях, в частности, как: В отечественной литературе сценарный подход в обучении иноязычной коммуникации опирается на когнитивно-коммуникативную парадигму языкознания, которая в практике иноязычного образования дополняет теорию речевой деятельности идеями об интеракционной сущности коммуникативного взаимодействия [7, 8]. В данной логике, мысль говорящего обращена к мыслям собеседников, что требует от коммуникантов когнитивных усилий восприятия и интерпретации коммуникативного события. Сценарии речевого общения, при этом, рассматриваются как, с одной стороны, свернутая когнитивная модель речевого поведения, хранящаяся в памяти человека, а с другой, как словесная реализация этой модели коммуникантами [7, 8]. В разработанной В.И. Шляховым технологии обучения сценарной основе речевого общения анализируются литературные тексты с целью выявления интенций говорящих, коммуникативных стратегий и тактик речевого общения, экстралингвистического контекста взаимодействия. В зарубежных исследованиях сценарный подход рассматривается в практике профессионального обучения как «обобщенная» методология обучения, опирающаяся на использование сценариев в образовательных, развивающих и воспитательных целях. Концептуальным основанием сценарного подхода выступают теории «ситуативного обучения» (Situated Learning) и «ситуативного познания» (Situated cognition) [12, 13]. В рамках сценарного подхода возможно использование широкого круга педагогических технологий, ориентированных на развитие когнитивных, коммуникативных, социальных и профессиональных компетенций обучающихся. При этом, сам сценарий рассматривается как реальная ситуация профессионального взаимодействия, «срез профессиональной действительности», используемый в практике обучения в виде описания ситуации, содержащей актуальную профессиональную задачу, проблему или дилемму [10, 11]. Использование сценарного подхода в профессиональной подготовке позволяет интегрировать теоретические знания в практику профессиональной деятельности путем включения обучающихся в сценарий, что подразумевает проигрывание роли, рассмотрение различных точек зрения, анализ и поиск путей решения проблемы, обсуждение дилеммы, принятие определённой профессиональной роли и позиции. В рамках разрабатываемого нами сценарно-фреймового подхода к обучению профессиональной иноязычной коммуникации, который с нашей точки зрения ориентирован на развитие когнитивных, метакогнитивных и коммуникативных умений обучающихся на основе интерпретации, моделирования и симуляции аутентичного коммуникативного поведения участников общения, сценарии и фреймовые опоры используются в качестве дидактических средств, активизирующих мыслительные процессы обучающихся и способствующих развитию необходимых коммуникативных умений. В данной логике, лингводидактический сценарий - описание реальной ситуации профессионально-коммуникативного взаимодействия, содержащее коммуникативную задачу, проблему или дилемму. Лингводидактический сценарий включает в себя такие компоненты как: а) цель – формулируемая преподавателем, направлена на формирование, развитие, совершенствование определенных умений, а также определенных качеств личности; б) сюжет – описание ситуации профессионально-коммуникативного взаимодействия; в) задание – ориентирует обучающихся на реализацию определенного вида деятельности; г) ориентирующие вопросы – помогают обучающимся в выполнении задания и достижении целей обучения. Опираясь на исследования зарубежных авторов [9 - 11], мы предлагаем следующую типологию лингводидактических сценариев – дидактических средств, используемых в практике иноязычного образования:
На основании работ, посвященных фреймовому способу представления знаний [2 - 4], в качестве фреймовых опор в контексте обучения иноязычному общению мы выделяем следующие:
Использование фреймовых опор в практике обучения профессиональной иноязычной коммуникации существенно ускоряет процесс овладения обучающимися необходимыми умениями, способствуя структурированию декларативных и процедурных знаний и формированию умений интерпретации и моделирования речевого поведения в соответствии с контекстом профессионально-коммуникативного взаимодействия. В заключение отметим, что использование лингводидактических сценариев и фреймовых опор в процессе обучения профессиональному иноязычному общению имеет ряд преимуществ по сравнению с более традиционными обучающими практиками. Во-первых, использование лингводидактических сценариев и фреймовых опор как дидактических средств позволяет создавать многомерное образовательное пространство, активизирующее мыслительные процессы обучающихся, создающее условия для творческого самовыражения и способствующее формированию, развитию и совершенствованию прагматических и стратегических умений иноязычной коммуникации. Во-вторых, применение таких дидактических средств позволяет поддерживать высокий уровень мотивации обучающихся за счет использования сценариев, имитирующих реальные условия профессионально-коммуникативного взаимодействия. В-третьих, наглядно-образная форма представления учебного материала способствует его глубокому осмыслению и запоминанию. В-четвертых, предъявление учебного материала посредством фреймовых опор активизирует самостоятельную работу обучающихся и способствует развитию их умений самоорганизации и учебной автономии. В-пятых, лингводидактические сценарии и фреймовые опоры в качестве дидактических средств обучения способствуют активизации мыслительной и коммуникативной деятельности, что позволяет обучающимся самостоятельно конструировать знания и приобретать уникальный образовательный опыт.
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||
| |||||
Copyright (C) 2022, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |