| |||||||||||||||||||||||||||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||||||||||||||||||||||||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||
_________ Шифр научной специальности 13.00.02 Шередекина Оксана Анатольевна
Аннотация Ключевые слова: юридическое иноязычное образование, профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция, субкомпетенция, индикатор достижения. ---------------- Oksana A. Sheredekina
Abstract Key words: legal foreign language education, professionally-oriented foreign communicative competence, subcompetence, achievement indicator. ---------------- Успех вчерашнего выпускника определяется его готовностью к практической деятельности. Спрос на «готового» специалиста нашел свое отражение в компетентностной парадигме современного высшего образования [1,2]. Одной из ключевых компетенций специалиста является иноязычная коммуникативная компетенция. Особую значимость она приобретает в контексте юридических специальностей с субъект-ориентированным статусом. Международный вектор развития юриспруденции актуализирует необходимость оперирования профессиональными знаниями на иностранном языке с учетом отличных культурных реалий. Тем самым, в основе обучения иностранному языку лежит профессионально-ориентированная иноязычная коммуникативная компетенция (далее ПОИКК) как способность и готовность реализовать полученные в процессе обучения общие и профессиональные знания, умения и навыки на практике. Приведенное нами определение понятия ПОИКК носит обобщенный характер, тогда как для решения практической задачи обучения будущих юристов иноязычной профессиональной коммуникации актуальным является установление содержания ПОИКК, что и является целью проводимого исследования. Несмотря на то, что содержание и структура ПОИКК определяются федеральным стандартом и требованиями конкретных вузов к квалификации будущего юриста, компонентный состав компетенции в работах зарубежных [3-5] и отечественных методистов варьируется [6, 7]. Спектр субкомпетенций, входящих в состав ПОИКК иногда достигает нескольких десятков [8], что значительно осложняет процесс формирования компетенции. Е.В. Шуманов настаивает на ограничении количества субкомпетенций ПОИКК и ограничивает ее структуру шестью компонентами: лингвистическим, социолингвистическим, социокультурным, социальным, дискурсивным и стратегическим [9]. Анализ бакалаврской основной образовательной программы высшего образования (далее ООП ВО) по направлению подготовки 40.03.01 «Юриспруденция», реализуемой в Санкт-Петербугском политехническом университете Петра Великого (далее СПбПУ) показал, что ПОИКК включает семь субкомпетенций: лингвистическую, социолингвистическую, социокультурную, дискурсивную, предметную, медиативную и информационную. В основе ПОИКК лежит лингвистическая субкомпетенция, предполагающая готовность выпускника использовать полученный в процессе иноязычного обучения лексический, грамматический и синтаксический материал в юридической практике. В ООП ВО СПбПУ субкомпетенция представлена в универсальной компетенции №4 (далее УК) и общепрофессиональной компетенцией №7 (далее ОПК). Индикаторами достижения (далее ИД) данной субкомпетенции, тем самым, являются способность и готовность осуществлять выбор вербальных и невербальных средств общения (ИД-1) и реализовать коммуникацию в контексте юридической задачи (ИД-1), соответственно (см. Таблицу 1). Согласно содержанию УК-4 является приоритетной в контексте обучения базовому английскому, но преемственный статус юридического английского приводит к необходимости ее учета и в рамках ПОИКК. Таблица 1 Соответствие субкомпетенций ПОИКК требованиям СУОС
Юридическая коммуникация определяется ситуативностью, опосредованной прагматическим компонентом, или коммуникативной целью. Выбор лингвистических средств для выражения мысли в юридической коммуникации в значительной степени определяет результат профессионального общения, что делает социолингвистическую субкомпетенцию неотъемлемой частью ПОИКК [10, 11]. В научной литературе наблюдается терминологическое варьирование понятия социолингвистической субкомпетенции, тогда как его содержание схоже у разных методистов [12]. Социолингвистическая компетенция косвенно представлена в ООП ВО СПбПУ в УК -4 (ИД-3), УК-13 (ИД-2) и ОПК-7 (ИД-1). Прагматическая ориентированность юридической коммуникации ставит вопрос о роли стратегической субкомпетенции. В научном сообществе стратегическая субкомпетенция дифференцируется от социолингвистической и имеет вспомогательный статус, определяющий вторичность стратегий и тактик в коммуникативном акте [13-15]. Вместе с тем, по мнению М.В. Давера, актуализация стратегической субкомпетенции происходит в проблемных ситуациях, типичных для юридического общения [16], а значит эта субкомпетенция не является компенсаторной в рамках конкретного профессионального дискурса. Это позволяет нам рассматривать социолингвистическую и стратегическую субкомпетенции как единое целое. Социокультурная (лингвосоциокультурная) субкомпетенция определяется И.Л. Бим, М.Р. Кореневой и А.Д. Зубковым как значимая и идентифицирует знание общекультурологической информации, специфики английского языка права и готовность осуществлять межкультурную коммуникацию [17-19]. Результатом обучения профессиональной коммуникации на иностранном языке является вторичная аккультуризация юриста [20]. Для российского юриста значимость социокультурной субкомпетенции детерминировано отличием английского права от российского, что находит свое отражение в ООП ВО в УК-4, характеризующей понимание выпускником культурных, языковых и социально-экономических реалий (ИД-3). Дискурсивная субкомпетенция ПОИКК в юридическом контексте предполагает оперирование всеми доступными юридическими жанрами устного высказывания. В ООП ВО СПбПУ дискурсивная субкомпетенция реализуется через лингвистическую (УК-4 и ОПК-7), но отвечает за стилистическую форму выражения мысли. Ядром ПОИКК в юридическом контексте является профессиональная предметная субкомпетенция. Междисциплинарный статус дисциплины «Иностранный язык в сфере юриспруденции» предполагает, что профессиональные знания, умения и навыки, сформированные в рамках смежных дисциплин, позволяют студенту-юристу создать полноценную иноязычную профессиональную картины с учетом ее языковых, социальных и культурологических особенностей. Предметная субкомпетенция реализуется в ООП ВО СПбПУ косвенно через УК-4, УК-13 и ОПК-7. Специфика юридического текста, недоступная большей части общественности, а также необходимость трансляции информации, представленной на иностранном языке, объясняют значимость медиативной субкомпетенции. Эта субкомпетенция представлена в ООП ВО СПбПУ в УК-4 и ОПК-7 как способность и готовность осуществлять иноязычную коммуникацию как с коллегами (на юридическом английском), так и с клиентами (на бытовом английском). Информационная субкомпетенция в ПОИКК определяется как способность и готовность применять известные информационно-коммуникативные технологии для поиска информации на иностранном языке. Данная субкомпетенция в иноязычном юридическом образовании представлена отдельным индикатором достижения субкомпетенции (ИД-2 УК-4), что свидетельствует о ее актуальности. Изучение научной литературы и образовательных стандартов разного уровня по вопросу содержания ПОИКК позволил выявить семь субкомпетенций: лингвистическую, социолингвистическую (включающую стратегическую), социокультурную, дискурсивную, предметную, медиативную и информационную. Знание содержания ПОИКК необходимо для разработки технологии формирования компетенции в рамках иноязычного образования будущих юристов.
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||
Copyright (C) 2022, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |