| |||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||
|
|||||
_________ Шифр научной специальности 05.08.02 (13.00.02) Русанова Ирина Юрьевна Новикова Людмила Анатольевна Калашникова Анюта Николаевна
Аннотация Ключевые слова: этническая идентичность, билингвизм, игровые технологии, настольные игры, младший школьный возраст. ---------------- Irina Yu. Rusanova Ludmila A. Novikova Anyuta N. Kalashnikova
Abstract Key words: ethnic identity, bilingualism, playing practices, board games, primary school age. ---------------- Происходящие в современном мире экономические, политические, социальные преобразования обострили проблемы межнационального и межкультурного взаимодействия. Эффективность межкультурного взаимодействия определяется наличием у коммуникантов развитой межкультурной компетентности, в основе которой находится развитая этническая идентичность личности [1]. Этническая идентичность как осознание своей принадлежности к определенному этносу на основании общей территории, общих ценностей, общей этнокультурной и языковой картины мира, обеспечивает стабильность общества. Глобализация, увеличение процессов межкультурного взаимодействия в цифровой среде, миграционные процессы размывают границы этнической идентичности, игнорируя принцип многообразия культур как необходимого условия мирного сосуществования этносов и культур. В связи с этим, жизненно важным становится формирование, сохранение и укрепление этнической идентичности, разумное сочетание этнического и универсального в развитии современного общества. Цель исследования состоит в обосновании, разработке и апробации методики использования настольных игр для формирования этнической идентичности детей-билингвов младшего школьного возраста. Теоретическую основу исследования составили психолого-педагогические исследования феномена этнической идентичности и билингвизма (Б. М. Бим-Бад, Г. У. Солдатова, Ж. Пиаже, А. В. Щавелев); идеи о развивающем и взаимосвязанном обучении всем аспектам языка (Н.Д. Гальскова, Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова); теоретические данные психолингвистики и психологии о речевой деятельности человека, о социальном становлении ребенка и роли игровой деятельности (Л. В. Величкова, Л. С. Выготский, A. A. Леонтьев, Г. К. Селевко, Д. Б. Эльконин). Традиционно в структуре этнической идентичности выделяют когнитивный (этническая осведомленность), аффективный (отношение к собственному этносу) и поведенческий (действия в различных межэтнических ситуациях) компоненты. Этническая осведомленность включает в себя знания об этнических характеристиках, знание языка, элементов культуры, поведенческого кода, символики. На основе этнической информации начинает формироваться способность к оценке различных этнических групп, и в конечном итоге, происходит формирование эмоционально-оценочного осознания принадлежности к определенной этнической группе [2]. По мнению Ж. Пиаже, процесс становления этнической идентичности проходит несколько этапов, начинаясь в раннем детстве с формирования когнитивного компонента, позднее формируются этнические чувства, и к подростковому возрасту происходит эмоционально-оценочное осознание принадлежности к определенной этнической общности [3]. Основу этнической идентичности составляют этнические, культурные, социальные представления (этническая картина мира), обозначенные и закрепленные в языке [4]. Язык является существенной характеристикой этноса и этничности, в языке отражен опыт народа, его история, ценности и идеалы. «Язык есть самая живая и прочная связь, соединяющая в одно великое целое прошедшие поколения с живущими и грядущими… Усваивая родной язык, ребенок усваивает не только слова, их сочетание и парадигматику, но бесконечное множество понятий, воззрений на предметы, множество мыслей, чувств, естественных образов, верования, поэзию, логические понятия и философские воззрения» [5]. Становление этнической идентичности в полиэтничном регионе представляет очень сложный процесс. Россия – многонациональная страна, языки и культуры разных народов нашей страны активно взаимодействуют, обогащая друг друга. Значительная часть населения России двуязычна, т.е. люди свободно общаются как на своем родном языке, так и на языке межнационального общения. Двуязычие или билингвизм – широко распространенное явление не только в России, но и в других странах мира. Человек может стать двуязычным как в детстве, так и во взрослой жизни, когда жизненные ситуации требуют знаний двух или более языков. Это может быть связано с иммиграцией, образованием, смешанными браками, контактами с другими языковыми группами внутри страны. Проблема билингвизма является мало изученной. В лингвистике билингвизм, или двуязычие подразумевает владение двумя языками и регулярное переключение с одного на другой в зависимости от ситуации общения. В философии данный феномен обозначает исторически сложившуюся ситуацию сосуществования, взаимодействия и взаимовлияния нескольких языков на общей территории. Считается, что владение двумя и более языками имеет целый ряд положительных моментов: способствует достижению хорошей межкультурной и языковой компетентности (позволяет учащемуся не бояться языкового барьера, адаптирует к изучению других языков, развивает культуру речи, способствует развитию коммуникативных способностей); воспитывает умственную подвижность, развивает память; позволяет комфортно чувствовать себя в многоязычном мире [6]. Дети-билингвы более восприимчивы к другим культурам, их кругозор становится более широким, чем у ровесников-монолингвов. Переключаясь с одного языка на другой, билингвы способны лучше сосредотачиваться, выполнять несколько задач одновременно. Отмечается, что билингвизм положительно влияет на развитие памяти, интеллекта, быстроту реакции, математические навыки, способности понимать и анализировать информацию [7]. Обычно двуязычие предполагает одинаково активное использование в речи обоих языков, но нередко встречаются случаи пассивного билингвизма – когда индивид понимает язык, но текстов на нём не порождает. Двуязычие может привести и к вытеснению родного языка, особенно когда родной язык и культура систематически не изучаются с раннего возраста. Опасное явление, по словам А. А. Леонтьева, – «полуязычие» и «полукультурность», когда «мифы и легенды родного народа забыты, а русские сказки и былины в детстве тоже не читались», т.е. теряя родной язык и культуру, человек не осваивает в достаточной степени и чужой язык и культуру [8]. Для России характерна и противоположная тенденция: большинство нерусских свободно владеют русским языком, но мало русских людей владеют языками других народов, «титульными» языками республик РФ. Между тем владение языком и культурой другого народа становится необходимым для успешной жизнедеятельности современного человека в поликультурном обществе. В связи с этим, возникает проблема изучения родного языка, языка своего этноса, и формирования этнической идентичности с раннего возраста. Поскольку игровая деятельность является ведущей для детей раннего возраста и младшего школьного возраста, целесообразно использовать игры, нацеленные на развитие языковых навыков детей-билингвов и на формирование этнической осведомленности детей одновременно. В преподавании иностранного языка использование игровых технологий является важной составляющей обучения любой возрастной группы. Используя различные игры на занятиях, учитель создает ситуацию успеха, что повышает мотивацию, способствует преодолению барьеров общения, развитию личности ребенка. При изучении языков игровые технологии позволяют развивать умения и навыки во всех видах речевой деятельности в комплексе с развитием социально-значимых качеств личности ребенка. Игра рассматривается многими учеными как средство воспитания и обучения, как средство познания, как средство развития умственных действий; как ведущий тип деятельности ребенка, способ овладения социальными навыками, как источник развития; как вид деятельности, направленный на воссоздание и усвоение общественного опыта; как высшая степень детского развития, обеспечивающая развитие и обогащение эмоционально-чувственного опыта ребёнка, формирующая его представления о мире. Существующие на данный момент настольные игры издательства «Удмуртия», цифровые игровые приложения, созданные удмуртскими активистами с целью обучения и закрепления умений и навыков удмуртской речи, не предназначены для детей-билингвов младшего школьного возраста, этнокультурный и национальный компонент в играх отсутствует. Дети младшего школьного возраста любознательны и при восприятии склонны обращать внимание на яркий, интересный материал, который вызывает эмоциональный отклик, однако их внимание отличается неустойчивостью, поэтому при разработке игр необходимо учитывать возрастные особенности и речевые способности детей. Игры должны быть построены на принципах доверия, уважения, партнёрства, терпимости к личностной оригинальности другого. С целью формирования навыков устной речи, формирования когнитивного и аффективного компонентов этнической идентичности, для детей младшего школьного возраста были разработаны настольные игры «Удмурт шаерез усьтыса» («Открывая Удмуртию»), «Яраткод чечыез – яраты муш лекамез» («Любишь мёд – люби и жало пчёл»). Перед разработкой игр были проведены наблюдения за устной удмуртской речью детей во время проведения настольных игр и зафиксированы наиболее часто встречающиеся ошибки при коммуникации. Для предупреждения ошибок была разработана методика проведения игр с использованием разных карточек, кубиков, палочек, деревянных фишек и домиков. Чтобы ребята правильно формулировали фразы и предложения, им предлагаются опорные схемы и таблицы с правилами и примерами правильного спряжения глаголов и образования притяжательных существительных. Игры оформлены на удмуртском языке в этническом стиле. Этнический компонент заключается в том, что фишки в виде удмуртских богатырей - батыров, карточки и деньги имеют элементы удмуртской символики, в процессе игры ребята вспоминают блюда удмуртской национальной кухни. Цель игры «Удмурт шаермес усьтыса» («Открывая Удмуртию») - формирование у детей этнической осведомленности и этнической идентичности, одновременно развивая коммуникативные умения и навыки устной речи на удмуртском языке. Задачи игры: 1) расширять у детей представления об Удмуртской Республике; предоставлять знания о фактах культуры, традициях, обычаях удмуртов; воспитывать чувство гордости за свою малую родину и любовь к ней; 2) совершенствовать навыки устной речи и чтения на удмуртском языке; 3) развивать память, внимательность, умения слышать своего партнера-игрока в ходе игры, соблюдать условия игры, следовать алгоритму игровых действий. Смысл игры заключается в том, что игроки в разных уголках Удмуртии, являющихся достопримечательностями региона, открывают туристические центры, организуют там определённый вид туризма, какое-нибудь развлечение (кафе, сувенирная лавка или этноцентр для проведения мастер-классов). Иллюстративный и фактический материал для создания игры был взят с сайта https://даур.рф, где представлены 100 достопримечательностей Удмуртии в рамках проекта «ДаУР», посвящённого столетнему юбилею Удмуртии. Апробация игры проходила в 2021 г. в Удмуртском центре билингвизма «Билингва» на занятиях с детьми 7-10 лет (20 чел.). Предварительное анкетирование выявило, что в большинстве случаев оба родителя общаются с детьми на удмуртском языке с рождения (80%), иногда один родитель разговаривает на русском языке, а другой – на удмуртском (20%). Тем не менее, наблюдения показали, что все дети младшего школьного возраста, посещающие центр «Билингва», общаются с родителями и между собой на русском языке, а в процессе игры испытывают трудности при формулировке мыслей на удмуртском языке или выражают их одним словом. Причины пассивного билингвизма в том, что как показало анкетирование, дети посещают детский сад, где все говорят по-русски, по-удмуртски дети как правило говорят с родителями вечером, и этого недостаточно. Мультфильмов, сказок, колыбельных и других произведений малых фольклорных жанров на удмуртском языке очень мало, и родители вынуждены пользоваться русским языком. На начальном этапе занятий с использованием настольных игр у детей был разный уровень навыков удмуртской речи. В основном дети допускали грамматические и лексические ошибки, поэтому стеснялись и боялись говорить (75 %), остальные общались довольно бегло. В процессе игры были отмечены положительные моменты: ребята старались говорить на удмуртском языке; дети грамматически правильно выражали свои мысли в зависимости от своих языковых умений - одни с опорой на таблицы, другие – самостоятельно; дети увлечённо играли, проявляя любопытство при знакомстве с этнокультурной информацией; карточки с описанием туристических мест оправдали своё назначение и полностью устраивали школьников. Тестирование, анкетирование, а также наблюдение за коммуникативным поведением детей выявило положительную динамику в процессе формирования навыков устной речи детей на удмуртском языке, формирования этнической осведомленности и этнической идентичности. Использование настольных игр способствует эффективному усвоению изучаемого языкового и этнического материала, снимает скованность, характерную в условиях русско-удмуртского билингвизма. Таким образом, мы обнаруживаем, что в процессе игровой деятельности дети не только развивают коммуникативные навыки на удмуртском языке, но и знакомятся с достопримечательностями республики, с ее историей и культурой, овладевают этническими знаниями, составляющими основу этнической идентичности, «переживают» свое тождество с удмуртским народом, закладывая основы этнической идентичности. Литература
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||
| |||||
Copyright (C) 2022, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |