Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2024

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3356

 2024 г., выпуск  № 3 (март)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
Ли Цинго. Подходы к обучению иностранных магистрантов-лингвистов написанию научных статей на русском языке // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2024. №3 (март). ART 3356. URL: http://emissia.org/offline/2024/3356.htm

_________ Шифр научной специальности 5.8.2

Ли Цинго
аспирант кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания, Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург

liqingguo@yandex.ru

Подходы к обучению иностранных магистрантов-лингвистов написанию научных статей на русском языке

Аннотация
В статье анализируются подходы к обучению в методике обучения иноязычной письменной речи. Описаны подход, ориентированный на продукт, и подход, ориентированный на процесс порождения этого продукта. Предложена модель обучения, в основе который лежат принцип сочетания обоих подходов, а также принцип самостоятельности, предполагающий использование материалов сайта, разработанного автором и размещенного на платформе WeChat. Экспериментальная проверка этой модели подтвердила ее эффективность.

Ключевые слова: русский язык как иностранный; методика обучения; подходы к обучению письменной речи; написание научной статьи; иностранные магистранты.

----------------

Li Qingguo
Postgraduate Student, Department of Russian as a Foreign Language and Methods of its Teaching, St. Petersburg State University, St. Petersburg
liqingguo@yandex.ru   

Approaches to teaching foreign Master's students of linguistics to write scientific articles in Russian language

Abstract
The article analyzes the teaching approaches in the methodology of teaching foreign-language writing. The product-oriented approach and the approach focused on the process of generating this product are described. A teaching model is proposed, which is based on the principle of combining both approaches, as well as on the principle of independence, which implies the use of materials from a website developed by the author and hosted on the WeChat platform. Experimental testing of this model confirmed its effectiveness.

Key words: Russian as a foreign language; teaching methodology; approaches to teaching writing; writing a scientific article; foreign master students.

----------------

В лингводидактике подход к обучению рассматривается как базисная категория методики, определяющая стратегию обучения языку и выбор метода обучения, реализующего такую стратегию. Подход представляет собой точку зрения на сущность предмета, которому надо обучать [1, с. 200]. В основе подхода лежит стратегическая идея – один ведущий принцип обучения (реже два) [2, с. 15].

В методике обучения иноязычной письменной речи сложились два подхода к обучению: подход, ориентированный на продукт (текст), и подход, ориентированный на процесс порождения этого продукта [3, с. 22-25; 4, с. 116-118]. Другие названия этих подходов: аналитический и синтетический [5, с. 202]. Каждый из них может быть использован при обучении иностранных магистрантов написанию научных статей на русском языке.

Подход, ориентированный на продукт, предполагает обучение письменной речи в тесной взаимосвязи с обучением чтению. В его основе лежат данные лингвистики текста [6; 7; 8; 9]. Процесс обучения при этом подходе предполагает путь от чтения и анализа текста-образца к его пересказу или к построению собственного текста по аналогии с текстом-образцом, а затем к созданию самостоятельного текста. В ходе реализации этого подхода у обучающихся последовательно формируются теоретические знания об этом продукте, рецептивные умения, продуктивные умения [10].

Процесс формирования умений любой деятельности можно представлять как трехэтапную структуру, включающую этапы ознакомления с образцами действий, закрепления и совершенствования умений [11, с. 30-43; 12, с. 90-93]. При обучении написанию научных статей важно, чтобы магистранты знакомились со статьями разных авторов, вычленяли в них разделы и подразделы и анализировали языковые средства, используемые в каждом подразделе. Затем важно, чтобы они работали над разделами собственной статьи и, наконец, работали над статьей в целом.

Подход, ориентированный на продукт, реализован в обучении иностранных обучающихся различным жанрам научных текстов: рецензий, рефератов, аннотаций [13; 14; 15; 16] и в том числе научных статей [17; 18; 19].

Подход к обучению, ориентированный на продукт, может быть реализован при формировании любого умения, необходимого для написания научной статьи. Например, одним из самых сложных для иностранных магистрантов является умение составления плана собственной статьи. При его формировании рекомендуется выделять рецептивный и продуктивный этапы. На рецептивном этапе студенты знакомятся с типовой структурой статьи и со статьями различных авторов, в которых отражена эта структура. Они выделяют основные разделы статьи и кратко записывают их содержание (степень развернутости может быть разной). Затем студенты знакомятся с процессом создания плана статьи. На продуктивном этапе они уже составляют планы собственных статей, при этом в качестве вспомогательного тренировочного приема могут использоваться интеллект-карты.

Подход, ориентированный на процесс, предполагает пошаговое обучение стадиям порождения письменного текста: планированию содержания, реализации замысла, редактированию. В его основе лежат данные психолингвистики об особенностях порождения речевого высказывания [20], данные лингводидактики об этапах обучения речевой деятельности [21] и в частности об этапах создания письменного текста [22].

Для реализации этого подхода необходимо опираться на ряд общих положений психологии деятельности и психолингвистики. Первое из них: обучение любой деятельности возможно только в процессе этой деятельности. На этой закономерности основан принцип коммуникативности, предполагающий обучение общению в процессе общения [23], и коммуникативный метод обучения иноязычному говорению, предполагающий рассмотрение обучения как модели процесса общения [24, с. 33-42]. Это положение говорит о том, что основным компонентом обучения написанию научных статей должна быть работа магистрантов по написанию собственных статей. Несомненно, важна и роль инструкций по написанию статьи, однако, если обучающийся не будет сам работать над статьей, необходимые умений у него не будут сформированы.

Применение подхода, ориентированного на процесс, к обучению иностранных магистрантов написанию научных статей на русском языке, предполагает последовательное формирование 6 основных умений: 1) умение определить цель статьи, ее содержание и рабочее название; 2) умение найти опубликованные работы по теме статьи и проанализировать их; 3) умение написать введение к статье; 4) умение описать методологию исследования; 5) умение изложить результаты исследования; 6) умение сделать выводы.

Анализ подходов к обучению письменной речи показывает, что оба они могут использоваться при обучении написанию научной статьи, так как один подход не противоречит другому. В связи с этим отметим, что в научной литературе уже высказывались мысли о необходимости и сочетания подходов, ориентированных на процесс и на продукт [25]. Именно такая сбалансированная реализация этих двух подходов соответствует нашему видению процесса обучения написанию научной статьи. В основу модели обучения иностранных магистрантов написанию научных статей на русском языке будет положено последовательное формирование умений составить план научной статьи, написать введение к ней, описать методологию исследования, изложить его результаты и сформулировать выводы. Каждому из этих умений будет посвящено отдельное занятие. При этом в ходе проведения каждого занятия обучающиеся будут знакомиться с образцами статей, их разделов и подразделов, языковыми средствами, используемыми авторами образцовых статей.

Принцип сочетания подходов к обучению письменной речи, ориентированных на продукт речевой деятельности (текст) и на процесс ее протекания, был один из принципов, положенных в основу модели обучения иностранных магистрантов написанию научных статей на русском языке. Вторым важным принципом был принцип самостоятельности, предполагавший работу магистрантов с материалами сайта «Русскоязычные научные исследования», созданного автором настоящей статьи на платформе WeChat.

Эффективность данной модели обучения иностранных магистрантов написанию научных статей на русском языке проверялась в ходе педагогического эксперимента, проведенного в СПбГУ в ноябре-декабре 2023 года. Обучение по указанной выше модели было организовано в экспериментальной группе (ЭГ). Испытуемые в контрольной группе  (КГ) не обращались к сайту на платформе WeChat, и процесс их обучения осуществлялся в соответствии с подходом, ориентированным на продукт.

Таблица 1

График проведения эксперимента

Тема занятий Часы занятий в КГ Часы занятий в ЭГ

Занятие 1.
Предэкспериментальный срез. Структура научной статьи

2 часа. Из них:
- 1 час на выполнение теста
- 1 час на работу с преподавателем

2 часа. Из них:
- 1 час на выполнение теста
- 0,4 часа на работу с преподавателем
- 0,6 часа на работу с платформой WeChat

Занятие 2.
Написание Введения

 

2 часа на работу с преподавателем

2 часа. Из них:
- 0,6 часа на работу с преподавателем),
- 1,4 часа на работу с платформой WeChat

Занятие 3.
Как описать методологию исследования и изложить его результаты

 

2 часа на работу с преподавателем

2 часа. Из них:
- 0,6 часа на работу с преподавателем),
- 1,4 часа на работу с платформой WeChat

 

Занятие 4.
Как написать выводы.
Постэкспериментальный срез.

 

2 часа. Из них:
- 1 час на работу с преподавателем
- 1 час на выполнение теста

 

2 часа. Из них:
- 0,4 часа на работу с преподавателем
- 0,6 часа на работу с платформой WeChat
- 1 час на выполнение теста

Итого 8 8

Были проведены предэкспериментальный и постэкспериментальный срезы, в ходе которых испытуемые выполняли по шесть заданий, направленных на диагностику умений написания научной статьи. Для вычисления коэффициента уровня умений написания научных статей была использована формула, предложенная В.П. Беспалько [26, с. 58]:

Ка = (a/×100%

где n – общее количество баллов для измерения определённых умений, a – количество баллов, полученное испытуемым, Ка – коэффициент уровня владения определёнными знаниями и умениями.

В ходе диагностики измерялись Кцу – коэффициент уровня умения определить цель статьи, ее содержание и рабочее название, Кну – коэффициент уровня умения найти опубликованные работы по теме статьи и проанализировать их; Кнзу – коэффициент уровня умений написания введения, методологии, результатов и выводов научных статей с использованием соответствующих языковых средств.

Задание 1 было направлено на определение Кцу. При его выполнении магистранты должны были продумать, какую проблему они хотят раскрыть в статье и написать, какова цель статьи и каким может быть ее название. Задание 2 было направлено на определение Кну, при его выполнении испытуемые должны были найти в Интернете 3 статьи, связанные с темой их статьи, записать их выходные данные и кратко, в одном предложении, указать, в чем их новизна. Задания 3-6 были направлены на определение Кнзу. При выполнении задания 3 магистранты должны были записать языковые выражения, которые можно использовать для обоснования актуальности статьи (3 выражения). При выполнении задания 4 они должны были записать языковые выражения, которые можно использовать для доказательства новизны статьи (3 выражения). При выполнении задания 5 они должны были указать методы, которые целесообразно использовать для достижения цели статьи (3 метода). При выполнении задания 6 магистранты должны были записать языковые выражения, которые можно использовать для представления результатов исследования (3 выражения).

Представим данные сравнения средних значений коэффициентов уровней умений написания научных статей на русском языке в ЭГ и КГ до и после эксперимента (таб. 2).

Таблица 2

Результаты диагностики умений написания научных статей на русском языке в экспериментальной (ЭГ)  и контрольной  (КГ) группах  до и после эксперимента (в %)

Коэффициент

Результаты ЭГ

Результаты КГ

До эксп.

После эксп.

Изменение

До эксп.

После эксп.

Изменение

Кцу

40.00

65.00

+25.00

36.67

54.20

+17.53

Кну

40.53

61.67

+21.14

41.67

53.20

+11.53

Кнзу

7.55

60.63

+53.08

7.03

29.17

+22.14

 Как видно из рассмотрения таблицы, в ходе эксперимента Кцу у магистрантов в ЭГ повысился на 25%, а в КГ – 17,53%; Кну в ЭГ повысился на 21,14%, а в КГ – 11,53%; Кнзу в ЭГ повысился на 53,08%, а в КГ – 22,14%, что доказывает эффективность модели обучения, основанной на принципе сочетания подходов к обучению, ориентированных на продукт и на процесс, и предполагающий работу магистрантов с материалами сайта «Русскоязычные научные исследования».

Литература

1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.

2. Капитонова Т. И., Московкин Л. В., Щукин А. Н. Методы и технологии обучения русскому языку как иностранному. М.: Русский язык, 2018. 312 с.

3. Brookes A., Grundy P. Writing for Study Purposes. Cambridge: CUP, 1991. 169 p.

4. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ: Cambridge University Press, 2001. 224 с.

5. Капитонова Т. И., Московкин Л. В. Методика обучения русскому языку как иностранному на этапе предвузовской подготовки. СПб.: Златоуст, 2006. 271 с.

6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: КомКнига, 2006. 144 с.

7. Москальская О. И. Лингвистика текста. М.: б. и., 1979. 172 с.

8. Рогова К. А. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. 139 с.

9. Рогова К. А. (ред.). Текст: теоретические основания и принципы анализа / К. А. Рогова, Д. В. Колесова, Н. В. Шкурина и др. СПб.: Златоуст, 2011. 464 c.

10. Гу Айин. Обучение иностранных магистрантов выражению авторской позиции в лингвистическом тексте: дис.... канд. пед. наук. СПб., 2023. 427 с.

11. Шатилов С. Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: учебное пособие. Ленинград: ЛГУ, 1985. 56 с.

12. Московкин Л. В. Дидактические основы теории методов обучения неродному языку. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2021. 148 с.

13. Химик В. В., Волкова Л. Б. (ред.) Основы научной речи: учебное пособие / Н. А. Буре, М. В. Быстрых, С. А. Вишнякова и др. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. 272 с.

14. Николаев А. М. Жанр научной рецензии в профессионально ориентированном обучении русскому языку как иностранному // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2007. № 1. С. 93-99.

15. Хэ Юй. Система упражнений для обучения письменной научной речи китайских студентов-русистов // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12, № 6. С. 271-275.

16. Го Юйцзе. Формирование коммуникативной компетенции иностранных студентов при обучении письменной речи в жанре аннотации к научной статье: когнитивный подход (уровень В2): дис.... канд. пед. наук. – СПб, 2022. 390 с.

17. Богомолова И. А. Интегрированное обучение научному стилю речи студентов-неносителей русского языка в вузах инженерного профиля: автореферат дис. ... канд. пед. наук. М., 2005. 28 с.

18. Ершова Л. В., Норейко Л. Н. Научная статья как особый жанр текста и единица обучения РКИ // Вестник Центра международного образования Московского государственного университета. Филология. Культурология. Педагогика. Методика. 2015. № 2. С. 36-39.

19. Фатеева Ю. Г., Ефремова Н. В. Системный подход при изучении научного текста по специальности как методологический прием изучения РКИ // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2015. № 16. С. 55-58. 

20. Леонтьев А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М.: Наука, 1969. 307 с.

21. Щукин А. Н., Фролова Г. М. Методика преподавания иностранных языков. М.: Академия, 2015. 287 с.

22. Ладыженская Т. А., Зепалова Т.С. Теория и практика сочинений разных жанров. М.: Просвещение, 1990. 124 с.

23. Костомаров В. Г., Митрофанова О. Д. Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. М.: Русский язык, 1976. 136 с.

24. Пассов Е. И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991. 222 с.

25. Kroll B. Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. Cambridge: CUP, 1993. 246 p.

26. Беспалько В. П. Слагаемые педагогической технологии. М.: Педагогика, 1989. 192 с.

 Рекомендовано к публикации:
Л.В. Московкин,
 доктор педагогических наук, научный руководитель работы;
А.А.Ахаян, доктор педагогических наук, член редакционной коллегии

 

Literature

1. Azimov E. G., Shchukin A. N. Novyj slovar' metodicheskih terminov i ponyatij (teoriya i praktika obucheniya yazykam). M.: IKAR, 2009. 448 s.

2. Kapitonova T. I., Moskovkin L. V., Shchukin A. N. Metody i tekhnologii obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu. M.: Russkij yazyk, 2018. 312 s.

3. Brookes A., Grundy P. Writing for Study Purposes. Cambridge: CUP, 1991. 169 p.

4. Kolesnikova I. L., Dolgina O. A. Anglo-russkij terminologicheskij spravochnik po metodike prepodavaniya inostrannyh yazykov. SPb.: Russko-Baltijskij informacionnyj centr BLIC: Cambridge University Press, 2001. 224 s.

5. Kapitonova T. I., Moskovkin L. V. Metodika obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu na etape predvuzovskoj podgotovki. SPb.: Zlatoust, 2006. 271 s.

6. Gal'perin I.R. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya. M.: KomKniga, 2006. 144 s.

7. Moskal'skaya O. I. Lingvistika teksta. M.: b. i., 1979. 172 s.

8. Rogova K. A. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya. M.: Nauka, 1981. 139 s.

9. Rogova K. A. (red.). Tekst: teoreticheskie osnovaniya i principy analiza / Rogova K. A., Kolesova D. V., Shkurina N. V. i dr. SPb.: Zlatoust, 2011. 464 c.

10. Gu Ajin. Obuchenie inostrannyh magistrantov vyrazheniyu avtorskoj pozicii v lingvisticheskom tekste: dis.... kandidata. ped. nauk. SPb., 2023. 427 s.

11. Shatilov S. F. Aktual'nye problemy metodiki obucheniya russkomu yazyku inostrannyh uchashchihsya: uchebnoe posobie. Leningrad: LGU, 1985. 56 s.

12. Moskovkin L. V. Didakticheskie osnovy teorii metodov obucheniya nerodnomu yazyku. SPb.: Izd-vo Sankt-Peterburgskogo un-ta, 2021. 148 s.

13. Himik V. V., Volkova L. B. (red.). Osnovy nauchnoj rechi: uchebnoe posobie / N. A. Bure, M. V. Bystryh, S. A. Vishnyakova i dr. SPb.: Filologicheskij fakul'tet SPbGU, 2003. 272 s.

14. Nikolaev A. M. Zhanr nauchnoj recenzii v professional'no orientirovannom obuchenii russkomu yazyku kak inostrannomu // Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i special'nost'. 2007. № 1. S. 93-99.

15. He Yuj. Sistema uprazhnenij dlya obucheniya pis'mennoj nauchnoj rechi kitajskih studentov-rusistov // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2019. T. 12, № 6. S. 271-275.

16. Go Yujcze. Formirovanie kommunikativnoj kompetencii inostrannyh studentov pri obuchenii pis'mennoj rechi v zhanre annotacii k nauchnoj stat'e: kognitivnyj podhod (uroven' V2): dis.... kand. ped. nauk. SPb, 2022. 390 s.

17.Bogomolova I. A. Integrirovannoe obuchenie nauchnomu stilyu rechi studentov-nenositelej russkogo yazyka v vuzah inzhenernogo profilya: avtoreferat dis. ... kand. ped. nauk. M., 2005. 28 s.

18. Ershova L. V. Nauchnaya stat'ya kak osobyj zhanr teksta i edinica obucheniya RKI / L. V. Ershova, L. N. Norejko // Vestnik Centra mezhdunarodnogo obrazovaniya Moskovskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya. Kul'turologiya. Pedagogika. Metodika. 2015. № 2. S. 36-39.

19. Fateeva Yu. G. Sistemnyj podhod pri izuchenii nauchnogo teksta special'nosti kak metodologicheskij priem izucheniya RKI / Yu. G. Fateeva, N. V. Efremova // Sborniki konferencij NIC Sociosfera. 2015. № 16. S. 55-58. 

20. Leont'ev A. A. Psiholingvisticheskie edinicy i porozhdenie rechevogo vyskazyvaniya. M.: Nauka, 1969. 307 s.

21. Shchukin A. N., Frolova G. M. Metodika prepodavaniya inostrannyh yazykov. M.: Akademiya, 2015. 287 s.

22. Ladyzhenskaya T. A., Zepalova T.S. Teoriya i praktika sochinenij raznyh zhanrov. M.: Prosveshchenie, 1990. 124 s.

23. Kostomarov V. G., Mitrofanova O. D. Metodicheskoe rukovodstvo dlya prepodavatelej russkogo yazyka inostrancam. M.: Russkij yazyk, 1976. 136 s.

24. Passov E. I. Kommunikativnyj metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu. M.: Prosveshchenie, 1991. 222 s.

25. Kroll B. Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. Cambridge: CUP, 1993. 246 p.

26. Bespal'ko V. P. Slagaemye pedagogicheskoj tekhnologii. M.: Pedagogika, 1989. 192 s.


Copyright (C) 2024, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100