Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2024

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3361

 2024 г., выпуск  № 4 (апрель)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
О.А.Голякова, Е.Г.Слипенко. Чтение вслух как речевая основа оcвоeния иноязычной коммуникативной компетенции на неязыковых факультетах высшей школы // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2024. №4 (апрель). ART 3361. URL: http://emissia.org/offline/2024/3361.htm

_________ Шифр научной специальности 5.8.2

Голякова Ольга Анатольевна
старший преподаватель кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, институт иностранных языков, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург
a_golyakov@mail.ru

Слипенко Елена Григорьевна
старший преподаватель кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, институт иностранных языков, Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, Санкт-Петербург
elenaslip.spb@gmail.com


Чтение вслух как речевая основа оcвоeния иноязычной коммуникативной компетенции на неязыковых факультетах высшей школы

Аннотация
В статье формулируется тезис о важности чтения вслух на иностранном языке для студентов неязыковых факультетов вузов. Также анализируются типичные ошибки при чтении, влияющие отрицательно на формирование и совершенствование речевых коммуникативных умений и коммуникативной компетентности в целом. Предлагается основанная на собственном опыте и на принципах интегративно-коммуникативного подхода практико-ориентированная методическая трехэтапная организация занятий по громкому чтению.

Ключевые слова: чтение вслух, громкое чтение, вербальное чтение, коммуникативная компетенция, речевые умения и навыки, произношение, интонация, монологическое высказывание.

----------------

Olga A. Golyakova
Senior Teacher of the Department of English for Professional Communication, Institute of Foreign Languages, A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
a_golyakov@mail.ru

Elena G. Slipenko
Senior Teacher of the Department of English for Professional Communication, Institute of Foreign Languages, A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
elenaslip.spb@gmail.com


Reading aloud as a speech basis for mastering foreign language communicative competence in non-linguistic departments of higher school

Abstract
The importance of reading aloud as a means for development of oral speech habits of non-linguistic university students is presented in the article. A list of typical and persistent mistakes made while reading aloud negatively influencing speech habits and communicative competence in general is analyzed. Also, the paper suggests the three-stage model of oral reading practice based on teaching experience and integrated communicative approach principles.

Key words: reading aloud, communicative competence, oral speech habits, pronunciation, intonation, phonetics, non-linguistic students.

----------------

Чтение вслух (громкое чтение, вербальное чтение) как вид речевой деятельности весьма актуально на практических занятиях по английскому языку на неязыковых факультетах, поскольку способствует формированию и совершенствованию иноязычной коммуникативной компетенции [1]. Вместе с тем, в методической литературе практически отсутствует описание современных технологий работы над устной речью с опорой на чтение вслух.

В настоящей статье предпринята попытка обобщить и проанализировать типичные ошибки при чтении вслух, их влияние на формирование коммуникативных умений и навыков. Также предлагается модель организации занятий по устной практике на основе чтения вслух. В соответствии с учебным планом промежуточная аттестация по дисциплине Иностранный язык в рамках коммуникативного модуля осуществляется в форме комбинированного экзамена, частью которого является устное собеседование по одной из пройденных тем. Собеседование включает монологическое высказывание, грамотно фонетически и интонационно оформленное [2].

Как показывают результаты аттестации, обучающиеся допускают ошибки именно в оформлении фонетической стороны устной речи: при произнесении отдельных звуков и звуков в потоке речи, при постановке ударений, интонировании отдельных предложений и текста в целом. Можно предположить, что формированию базовых навыков чтения вслух уделяется недостаточно внимания в школе, и это впоследствии сказывается на формировании речевых умений. Возможно, именно поэтому в устную часть ЕГЭ по иностранным языкам включены четыре задания, первым из которых является чтение вслух [3]. В этой связи важно отметить, что некоторые специализированные издания, посвященные обучению чтению и интонации, рекомендовали использовать чтение вслух в учебном процессе более широко [4, 5].

В электронном ресурсе поддержки учебного процесса (ЭУК), кафедры английского языка для профессиональной коммуникации РГПУ им. А. И. Герцена, весь учебный материал разделен на модули, каждый из которых включает в себя четыре блока: «лексико-грамматический», «чтение», «аудирование» и «говорение». В блоке «чтение» представлен ряд аутентичных стилистически нейтральных текстов научно-популярного характера и система заданий к текстовому материалу, которая охватывает все виды чтения в зависимости от степени полноты и глубины понимания информации [6].

С целью получения объективной картины уровня сформированности навыков чтения в начале учебного года была проведена стартовая диагностика студентов первого курса институтов психологии, педагогики, истории и социальных наук, художественного образования и юридического факультета. Для оценивания чтения вслух были выработаны следующие критерии: произношение слов, ударение в них, фразовое ударение, интонационное оформление различных коммуникативных типов предложений и паузация. В результате были выявлены значительные нарушения в оформлении фонетической стороны речи. Так, в текстах второго и третьего модулей ЭУКа были зафиксированы следующие типичные и вместе с тем устойчивые ошибки студентов:

  • неверная расстановка ударения в словах (to ˈpresent вместо to preˈsent; to ˈallow вместо to alˈlow; to folˈlow вместо to ˈfollow);
     
  • неверное чтение буквы j: произносят как звук [j] вместо [dʒ], путая транскрипционный знак с буквой (major, project, subject, injure, jar);
     
  • неверное чтение букв c и g в зависимости от их позиции в слове (certain, succeed, practice, accent, strategy, pedagogical, engage);
     
  • неправильное чтение буквосочетаний ou/ow (follow, own, counterpart, south, crowd), au/aw (law, cause, taught, launch, awful, authentic);
     
  • потеря окончания -s во множественном числе существительных (students, grades) и глаголах в 3 лице единственного числа в Present Simple (displays, distracts) или добавление окончания там, где оно отсутствует;
     
  • неправильное чтение глагольного суффикса -ise/-ize (realize, specialize), суффиксов существительного -tion/-sion (session, regulation) и суффикса прилагательного -ese (Chinese, Japanese);
     
  • подмена одного слова другим с одинаковым набором букв (expect-except);
     
  • использование русского звука [ц] (special, discipline, social, specialist);
     
  • отсутствие межзубных звуков [θ, ð] и их замена на звуки [t], [d] или [s], [z] (empathy, with);
     
  • замена назального звука [ŋ] сонорным [n], особенно в сочетании -ing на конце слов (squeezing, anti-aging, younger-looking, relying);
     
  • неправильное произношение губно-губного [w] и губно-зубного [v] (visitors, version, waving, worthy);
     
  • неправильное чтение окончания существительных в притяжательном падеже (Bachelor’s degree, students’ progress);
     
  • неправильное чтение окончания -ed правильных глаголов (described, measured, provided, permitted, passed, watched);
     
  • отсутствие связующего звука [r] в интервокальной позиции (There are no academic groups. Is there a way to get both worlds?);
     
  • незнание произношения букв в аббревиатурах по их алфавитным названиям (GPA, SNHU, the USA, FMLA, ILO);
     
  • неправильное произношение интернациональных слов (multiple, course, component, comfort, campus, focus, faculty, fundamental);
     
  • полное прочтение стяженных форм (it’s как it is; you’re как you are; can’t как cannot; don’t как do not; there’s как there is; let’s как let us);
     
  • оглушение звонких согласных на конце слов (mothers, flag, grid, save, globe, choose);
     
  • несоблюдение длительности гласных (live-leave);
     
  • неумение правильно делить предложение на синтагмы и расставлять паузы (Higher education | there is very expensive вместо Higher education there | is very expensive);
     
  • отсутствие навыка владения нисходящим тоном для завершения смысловых групп и восходящим тоном для обозначения незавершенных, включая перечисления (Students wear casual clothes: /t-shirts, /jeans, /shorts and \caps);
     
  • отсутствие умения воспроизводить восходящий тон при вводных словах (/Actually, | it often means working effectively in a group);
     
  • неправильное использование интонации для различных коммуникативных типов высказывания и неумение владеть ритмом с равномерным распределением ударных слогов;
     
  • неверная расстановка фразового и логического ударения.

Анализ фонетических ошибок при озвучивании иноязычных текстов и их учет привели к необходимости разработки практико-ориентированной модели методической организации занятий по устной практике с опорой на чтение вслух. Эта модель представляет собой трехэтапную схему заданий с целью отработки основных фонетических навыков для реализации их в конкретных речевых ситуациях. На основе предполагаемых результатов определяются уровни речевой готовности обучаемых: навыковый уровень, условно-коммуникативный и коммуникативный.

Рис. 1. Модель организации занятий по иностранному языку на основе чтения вслух

Приведем примеры заданий с опорой на громкое чтение (круг таких заданий может быть расширен или адаптирован под конкретную аудиторию):

  • на предварительном этапе: чтение вслух по предложению поочередно; чтение в парах с корректировкой (первый читает, второй исправляет ошибки и наоборот); чтение хором (в парах) исправленного варианта; чтение диалогов из двух предложений; чтение небольшого отрывка двумя студентами по очереди для сравнения; чтение хором (двое, трое);
     
  • на переходном этапе: первый студент читает отрывок текста вслух, второй пересказывает, затем они меняются ролями; чтение после преподавателя по одному или хором; чтение отрывка с последующим максимально точным воспроизведением без опоры на текст; чтение с вариациями интонации: rising tone, falling tone, rise-fall, fall-rise;
     
  • на заключительном этапе: чтение вслух на оценку (самооценка, оценка студентами, оценка преподавателем); чтение вслух с последующими комментариями; конкурсное чтение (жюри); чтение доклада на аудиторию.

Многолетний опыт и целенаправленные наблюдения за работой по предлагаемой схеме дают основания констатировать улучшение показателей оформления речевого высказывания, произношения иноязычных слов, различения коммуникативных типов предложений, членения предложений на смысловые части, озвучивания фразы с точки зрения интонационной оформленности и идейно-смысловой содержательности, употребления в устной речи слов и словосочетаний в соответствии с решаемой коммуникативной задачей.

По результатам работы по предлагаемой модели было также проведено анкетирование студентов первого курса вышеперечисленных институтов и факультетов для получения информации о роли громкого чтения в формировании речевых навыков и необходимости интегрирования его в учебную деятельность. В анкетировании принимало участие 114 респондентов с разным уровнем владения английским языком: Elementary (39), Pre-Intermediate (43), Intermediate (32). Анкетирование было очным, анонимным, сплошным и включало перечень вопросов с вариантами ответов для самостоятельного чтения и заполнения. В частности, были вопросы: способствует ли чтение вслух правильному оформлению монологического высказывания, помогает ли чтение вслух при работе над пересказом, считаете ли вы, что чтение вслух на занятии должно быть обязательным.

Проведенное исследование и результаты анкетирования позволяют утверждать: чем больше внимания студенты уделяют фонетическому аспекту речи, тем выше уровень языковой компетенции. Подавляющее большинство обучающихся всех трех уровней убеждены в том, что чтение вслух существенно способствует улучшению качества устной речи (Elementary – 71,8%; Pre-Intermediate – 87,5%; Intermediate – 90,8%) и должно стать обязательным компонентом учебной деятельности (Elementary – 79,5%; Pre-Intermediate – 81,4%; Intermediate – 100%). При ответах на эти вопросы самый высокий процент зафиксирован у студентов группы Intermediate. Это говорит о том, что уровень речевой подготовки напрямую зависит от базовых показателей сформированности фонетических навыков вербального чтения как основы коммуникативной компетенции.

Принимая во внимание приведенные аргументы, считаем целесообразным рекомендовать методику громко-речевого чтения со студентами начального уровня для усвоения буквенно-звуковых закономерностей изучаемого языка, совершенствования произносительных навыков и развития монологической и диалогической речи. Для студентов продвинутого уровня громкое чтение можно использовать для ускорения темпа речи, правильного оформления ритма и интонации и для контроля понимания печатного материала.

Представляется целесообразным внедрить контрольное чтение вслух в качестве инструмента развития автоматизма речи, а также использовать его как средство контроля. Это позволит преподавателю корректировать и разрабатывать соответствующие стратегии организации учебной деятельности с учетом индивидуальных особенностей студентов разных уровней подготовки.


Литература

  1. Аннотация модуля «Модуль "Коммуникативный"». URL: https://atlas.herzen.spb.ru/disc_annotation.php?disc_id=17733 [Дата обращения 01.04.2024]

  2. Основная профессиональная образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 40.03.01 профиль «Юриспруденция» Б. 1.2.1 Модуль "Коммуникативный". Иностранный язык Приложение 2 Типовые задания для проведения процедур оценивания результатов освоения дисциплины в ходе промежуточного контроля. 1. Процедура промежуточной аттестации. URL: https://opopnew.herzen.spb.ru/ [Дата обращения 01.04.2024]

  3. М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развёрнутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2023 года АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (Раздел «Говорение») Москва, 2023 С.20. URL: https://doc.fipi.ru/ege/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf/2023/angl_yaz_uch_mr_ege_2023.pdf [Дата обращения 01.04.2024]

  4. English L2 Reading: Getting to the Bottom. Barbara M. Birch. Routledge, 2014, 256p.

  5. Underhill, A. My Top Ten Tips: Physicality and Integration. URL: https://oxfordtefl.cm/blog/my-top-ten-pronunciation-tips-physicality-and-integration-by-adrian-underhill/ [Дата обращения 01.04.2024]

  6. Голякова О. A., Слипенко Е. Г. К вопросу о работе с текстом при обучении иноязычному чтению на неязыковых факультетах вузов = On the issue of working with texts when teaching foreign language reading at non-linguistic faculties of higher educational establishments / Голякова О. A., Слипенко Е. Г. // Иностранные языки : Герценовские чтения, 76 : сборник научных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 13-14 апреля 2023 г.) / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2023. С. 413-369. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=54893775 [Дата обращения 01.04.2024]

Рекомендовано к публикации:
Ю.В.Еремин, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Literature

  1. Аннотация модуля «Модуль "Коммуникативный"». URL: https://atlas.herzen.spb.ru/disc_annotation.php?disc_id=17733 [Дата обращения 01.04.2024]

  2. Основная профессиональная образовательная программа подготовки бакалавра по направлению 40.03.01 профиль «Юриспруденция» Б. 1.2.1 Модуль "Коммуникативный". Иностранный язык Приложение 2 Типовые задания для проведения процедур оценивания результатов освоения дисциплины в ходе промежуточного контроля. 1. Процедура промежуточной аттестации. URL: https://opopnew.herzen.spb.ru/ [Дата обращения 01.04.2024]

  3. М. В. Вербицкая, К. С. Махмурян Методические материалы для председателей и членов предметных комиссий субъектов Российской Федерации по проверке выполнения заданий с развёрнутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ 2023 года АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (Раздел «Говорение») Москва, 2023 С.20. URL: https://doc.fipi.ru/ege/dlya-predmetnyh-komissiy-subektov-rf/2023/angl_yaz_uch_mr_ege_2023.pdf [Дата обращения 01.04.2024]

  4. English L2 Reading: Getting to the Bottom. Barbara M. Birch. Routledge, 2014, 256p.

  5. Underhill, A. My Top Ten Tips: Physicality and Integration. URL: https://oxfordtefl.cm/blog/my-top-ten-pronunciation-tips-physicality-and-integration-by-adrian-underhill/ [Дата обращения 01.04.2024]

  6. Голякова О. A., Слипенко Е. Г. К вопросу о работе с текстом при обучении иноязычному чтению на неязыковых факультетах вузов = On the issue of working with texts when teaching foreign language reading at non-linguistic faculties of higher educational establishments / Голякова О. A., Слипенко Е. Г. // Иностранные языки : Герценовские чтения, 76 : сборник научных статей Международной научной конференции (Санкт-Петербург, 13-14 апреля 2023 г.) / Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. Санкт-Петербург, 2023. С. 413-369. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=54893775 [Дата обращения 01.04.2024]
     


Copyright (C) 2024, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100