| |||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||
|
|||||
_________ Шифр научной специальности 5.8.2 Комцян Кристина Борисовна
Аннотация Ключевые слова: медицинский дискурс, мотивация деминутивов, обучение языку специальности, русский язык как иностранный, классификация деминутивов, термины-деминутивы. ---------------- Kristina B. Komtsian
Abstract Key words: medical discourse, motivation of deminutives, teaching the language of the specialty, Russian as a foreign language, classification of deminutives, deminutive terms. ---------------- Обучение языку специальности в медицинском вузе предполагает ознакомление студентов с лексико-грамматическими особенностями медицинского дискурса, одной из которых является использование медицинской терминологии. Для иностранных студентов трудность усвоения терминов заключается в необходимости сопоставлять слова родного языка с двумя другими терминосистемами: русского и латинского языков. Проблема введения медицинской терминологической лексики в иноязычной аудитории рассматривалась в работах ряда исследователей [1, 2]. В некоторых из них особое внимание уделялось знакомству с терминами в форме деминутивных существительных, выделялись группы таких терминов с точки зрения их происхождения [3]. Между тем, классификации, которая легла бы в основу системы обучения терминам-деминутивам медицинского дискурса, не существовало. В данной работе предлагается подобная классификация с точки зрения происхождения и семантики деминутивов, послужившая базой для разработанной нами системы упражнений по обучению медицинским терминам в уменьшительной форме. Исходя из требований, традиционно предъявляемых к терминам (независимость от контекста, простота, понятность и др.) [4], их словообразовательная структура должна отражать специфику семантики и обладать прямым значением. В этой связи выделяются мотивированные (внешняя форма демонстрирует содержание термина и его отличительные черты) и немотивированные (полностью или частично лишённые мотивировки) медицинские термины [5: 235]. Мотивированными медицинскими терминами становятся слова из общелитературного русского или иностранного языка (таблетка, кровообращение и т.п.); слова, сконструированные из деривационные элементов греко-латинского происхождения (антибиотик, кардиограмма и пр.). К немотивированным терминам относят термины-эпонимы (реакция Манту, синдром Диогена, раствор Люголя и др.). По мнению некоторых исследователей, любой термин в той или иной степени мотивирован и является вторичным, ведь возникает вследствие необходимости номинации определённого понятия [5: 235]. С нашей точки зрения, данное суждение затрагивает концептуальную мотивировку терминологии и предполагает отсутствие абсолютно немотивированных терминов. Рассматривая семантическую сторону терминологических единиц языка, следует разграничивать слова с прозрачной внутренней формой (семантически мотивированные) и термины, не имеющие семантической связи со своей внешней структурой (семантически немотивированные). Для медицинского дискурса важным является рассмотрение терминов – существительных с деминутивными аффиксами. В целях облегчения процесса овладения этими терминами они могут быть классифицированы на различных основаниях. С точки зрения происхождения термина в форме уменьшительного существительного, мы предлагаем выделять:
В данных терминах русского языка применяются структурно-семантические модели терминов латинского языка с деминутивными аффиксами –ul-, –ol-, –cul-, –ell-, –ill, что объясняет наличие в русскоязычных словах уменьшительных суффиксов, характерных для деривационных моделей данной языковой системы (–ок, –к-, –очк-, –це, –ышк- и др.).
Уменьшительные дериваты вышеуказанных типов, по нашему мнению, могут быть охарактеризованы как мотивированные: в первом случае речь идёт об этимологической мотивации (nucleus – nucleolus → ядро – ядрышко, lobus – lobulus → доля – долька), во втором – о семантической мотивации (холм – холмик (небольшой выступ, напоминающий холм), спина – спинка (задняя часть кости, выполняющая защитную функцию). В ряде случаев констатируется пересечение обоих типов мотивации (превалирующим остается этимологическое основание): tuber – tuberculum → бугор – бугорок (латинский эквивалент в уменьшительной форме и сходство по форме); canalis – canaliculus → канал – каналец (сходством по функции и форме). Абсолютно немотивированных медицинских терминов в уменьшительной форме нами выявлено не было: все рассмотренные номинации обладали этимологической или семантической мотивациями. Таким образом, под терминами-деминутивами медицинского дискурса мы понимаем, с одной стороны, существительные с уменьшительным значением, применяемые для номинации органов, частей тела и их элементов, медицинских инструментов; названия которых образованы от недеминутивных существительных, обозначающих бóльшие по величине предметы окружающего мира и не относящихся к медицине, на основании их сходства по форме (молоток-молоточек внутреннего уха) или функции (стена – стенка желудка) с предметами окружающего мира; с другой стороны, уменьшительные существительные, образованные от других медицинских терминов в неуменьшительной форме вследствие их внешнего подобия (шея – шейка ребра) или подобия по функции (кожа-кожица). Такие деминутивные существительные-термины мы именуем семантически мотивированными, а уменьшительные существительные, образованные от латинских терминов с деминутивными аффиксами с применением идентичной деривационной модели (tuber – tuberculum → бугор – бугорок) понимаются нами как этимологически мотивированные уменьшительные существительные – термины. На основе данной классификации был разработан и проведен педагогический эксперимент, подтвердивший эффективность вводимой системы обучения [6].
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||
| |||||
Copyright (C) 2024, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |