| |||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||
|
|||||
_________ Шифр научной специальности 5.8.2. Брагина Марина Александровна Левина Вера Николаевна Щеглова Инна Владимировна
Аннотация Ключевые слова: русский язык как иностранный, иностранные обучающиеся, летнее чтение, языковая подготовка иностранных граждан, внеурочные мероприятия. ---------------- Marina A. Bragina Vera N. Levina Inna V. Sheglova
Abstract Key words: russian as a foreign language, foreign students, summer reading, language training of foreign citizens, extracurricular activities. ---------------- Преподавание и изучение русского языка как иностранного (РКИ), на наш взгляд, отличается целым набором специальных признаков. Одним из них является тот факт, что русский язык выступает не только иностранным языком, который изучают слушатели, но и одновременно языком обучения и языком общения в инокультурной для них среде. Образовательный процесс в конкретном случае представляет собой систему преподавания РКИ – синергический концепт, актуализированный на всех этапах обучения иностранных граждан в вузе. Анализ научно-методической литературы по вопросам преподавания и изучения РКИ, опыт работы с иностранными слушателями на разных этапах их языковой подготовки обнаруживает имеющуюся лакуну в теории и практике обучения русскому языку как иностранному: инициация и моделирование продуктивной целенаправленной самостоятельной работы иностранных обучающихся в летний период, нацеленной на совершенствование их языковой и лингвокультурной компетенций. В качестве параллели приведем такой вид активности, который широко используется в российских школах, как «Летнее чтение». На платформе Научной электронной библиотеки (eLIBRARY.ru) отражены работы, посвященные исследованию проблем организации летнего чтения школьников [1], [2], [3]. В частности, М.А. Безрукова выделяет и описывает особенности составления списка литературы для летнего чтения [1]. В работе Н.В. Уминовой формулируются и иллюстрируются подходы к разработке летних списков для учащихся средних классов [3]. Е.В. Романова описывает нестандартные решения, позволяющие заинтересовать школьников чтением в летний период [2]. Вместе с тем в поле нашего внимания попали работы, в которых поднимаются вопросы организации летнего чтения в конкретных классах. Например, Е.В. Гранкина, С.А. Бубнов иллюстрируют рекомендательный список произведений художественной литературы для учеников 8 класса [4]. Методический интерес представляет тот факт, что на указанной платформе нам не встретились работы, в которых анализируется образовательная активность «Летнее чтение» в контексте обучения иностранным языкам. Как исключение, приведем пример работы Е.С. Чаленко «Летнее чтение в курсе немецкого языка» [5]. Автор отмечает, что преподаватели факультета международных отношений Воронежского университета включают в программу в качестве самостоятельного чтения произведения русской классической и немецкой литературы [5, с. 282]. Важно подчеркнуть, что конкретизация поискового запроса на сайте научной электронной библиотеки в виде стимульного словосочетания: «летнее чтение в практике русского языка как иностранного» не дала положительного результата. Данный факт, в свою очередь, позволяет отнести «Летнее чтение» к инновационным видам деятельности в системе преподавания и изучения РКИ. Таким образом, актуальность исследования обусловлена имеющимся противоречием: потребностью в непрерывной языковой и речевой практике иностранных обучающихся, с одной стороны, и отсутствием методически обоснованной базы для организации образовательного досуга данной целевой аудитории в летний период в форме активности «Летнее чтение». Включение Летнего чтения в практику обучения РКИ позволит решить целый комплекс образовательных задач:
На современном этапе ключевой задачей преподавателей языка является создание списков «Летнее чтение» для иностранных обучающихся всех ступеней образовательного процесса в вузе (подготовительный факультет – 1 курс – 2 курс – 3 курс и т. д.). Кроме того, для обеспечения преемственности считаем целесообразным в перечень устных тем кандидатского экзамена по русскому языку как иностранному включить вопрос, связанный с культурой, литературой в частности. Таким образом, в разработанный Янь Ц. и И.В. Щегловой список тем для подготовки к данному экзамену [6] ввести следующую: «Русское искусство. Русская литература». Примерные вопросы для беседы: Какие произведения русской литературы вам известны? Кто из героев русской классической литературы вам нравится? Почему? При составлении списка для чтения логично руководствоваться релевантными принципами отбора:
Представляется, в список «Летнее чтение» для обучающихся подготовительного факультета войдут:
Для развития образного мышления, а также артикуляционного аппарата иностранных обучающихся логично отразить в моделируемом списке поэтические произведения (с задачей выучить, как минимум, два понравившихся наизусть). В связи с этим интерес представляет пособие О. Штельтер «Стихи, стишки, стишочки» [9], в котором представлены в основном стихотворения русскоязычных авторов начала XX века до наших дней. Отбирать стихотворения с учетом потребностей конкретной группы подготовительного факультета целесообразно и из издания Н. Кулибиной «Читаем стихи русских поэтов: пособие по обучению чтению художественной литературы» [10]. В книге представлены произведения Г.Р. Державина, И.А. Крылова, А.С. Пушкина, Е.А. Баратынского, Ф.И. Тютчева, М.Ю. Лермонтова, А.К. Толстого, А.А. Фета, Н.А. Некрасова, А.А. Блока, Н.С. Гумилева, А.А. Ахматовой, Б.Л. Пастернака, О.Э. Мандельштама, М.И. Цветаевой, В.В. Маяковского, С.А. Есенина, А.Т. Твардовского, Б.Ш. Окуджавы, Н.М. Рубцова, Б.А. Ахмадулиной, И.А. Бродского. Считаем важным еще раз подчеркнуть, что в списке «Летнее чтение» указывается не сборник, а конкретное произведение, которое выделено преподавателем исходя из потребностей группы и в соответствии с принципами отбора текстов.
Таково первоначальное видение моделирования списка Летнего чтения для иностранных обучающихся, которые прошли обучение на подготовительном факультете вуза. Предполагаем, может возникнуть желание разместить в рассматриваемом перечне ссылки на видеоконтент: мультфильмы и фильмы, признавая лингводидактические возможности кинопедагогики. По нашему мнению, в условиях цифровизации общества назрела необходимость приобщения молодого поколения к чтению книг. В связи с этим ограничиваемся литературой. Списки летнего чтения на последующих этапах обучения РКИ будут изменяться и в количественном и качественном плане. Так, для студентов с В2 целесообразно предлагать креолизованные тексты. Методический интерес в этом направлении представляет анализ креолизованных текстов русскоязычного сегмента интернета о путешествиях в Республику Тува за 2020-2023 гг. [15]. В заключение отметим, что, как и в школьной традиции, образовательная активность «Летнее чтение», на наш взгляд, предполагает ведение тематического дневника. В Дневнике указываются автор и название произведения, отводятся страницы под словарь, в котором обучающийся фиксирует новые слова, разграничивая их по частеречной принадлежности. Методически важно разработать форму для заполнения. Она может иметь, например, такой вид: Когда происходит действие? Логично, что форма анализа будет варьироваться в зависимости от жанра произведения. Перспективы работы видим в разработке списков летнего чтения для иностранных обучающихся разных ступеней образовательной подготовки.
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||
| |||||
Copyright (C) 2024, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |