Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2024

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3456

 2024 г., выпуск  № 12 (декабрь)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
Л.В.Тарамжина, А.А.Лагутина. Подготовка магистрантов к презентации научно-исследовательской работы на иностранном языке: современный формат научной межкультурной коммуникации // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2024. №12 (декабрь). ART 3456. URL: http://emissia.org/offline/2024/3456.htm

_________ Шифр научной специальности 5.8.2.

Тарамжина Людмила Витольдовна
кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург
lvtaramgina@herzen.spb.ru

Лагутина Анна Александровна
кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург
latotomail@gmail.com

Подготовка магистрантов к презентации научно-исследовательской работы на иностранном языке: современный формат научной межкультурной коммуникации

Аннотация
В статье рассмотрены формы работы по подготовке магистрантов неязыковых направлений к научной межкультурной коммуникации на английском языке. Авторы рассматривают актуальные задачи, которые стоят перед преподавателями иностранного языка, и обращают особое внимание на эффективность внеаудиторных мероприятий, направленных на обучение представлению научно-исследовательской деятельности магистрантов в современных форматах.

Ключевые слова: магистрант, научная/исследовательская деятельность, профессиональная коммуникация, научно-практическая конференция, презентация исследования, статья на английском языке.

----------------

Liudmila V. Taramzhina
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the Department of English for Professional Communication, A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
lvtaramgina@herzen.spb.ru

Anna A. Lagutina
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Department of English for Professional Communication, A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
latotomail@gmail.com

Preparation of Master's students for presenting the research in a foreign language: modern format of scientific intercultural communication

Abstract
The article considers the forms of work to prepare the students of Master’s programmes for scientific intercultural communication in English. The authors describe the relevant experience of preparing the students of non-linguistic majors for the scientific-practical conferences in a foreign language and pay special attention to the effectiveness of extracurricular activities aimed at teaching undergraduates the skills in presenting their research activities and findings in modern formats.

Key words: master's programme student, scientific/research activity, professional communication, scientific-practical conference, presentation of research, article in the English language.

----------------

Современное мировое образовательное пространство, обладая единой целью объединения традиций и качественного состояния образовательных систем различных типов, предполагает также сохранение разнообразия и культурных особенностей сложившихся научных школ. Российское образование постоянно обновляет и корректирует образовательные программы для соблюдения оптимального соответствия между традициями в отечественной педагогике и новыми веяниями, возникающими в постоянно меняющемся мировом научно-образовательном пространстве. Существующая система высшего образования «бакалавриат-магистратура-аспирантура» подразумевает обязательную научно-исследовательскую работу уже на уровне первого курса магистратуры. Вовлекая будущих исследователей в научную работу и раскрывая их творческий потенциал преподавателям необходимо решать целый ряд задач: привлечение магистрантов к научно-исследовательской работе, повышение ее качества; помощь в освоении и углубленном изучении дисциплин учебного плана с целью приобретения практического опыта работы; овладение современными методиками и навыками проведения самостоятельных научных исследований; повышение мотивации магистрантов для решения конкретных практических проблем; поиск и поддержка талантливых магистрантов-исследователей, предоставление им всесторонней помощи; создание благоприятных условий для участия магистрантов в мероприятиях, подразумевающих научную конкуренцию (конкурсах, олимпиадах, конференциях) [1].

В качестве решения перечисленных задач в РГПУ им. А.И. Герцена, как и в других университетах, в соответствии с выделенными направлениями широко используются различные формы работы - индивидуальные, групповые и массовые. Выступление на конференциях и семинарах, участие в дискуссиях, подготовка тезисов к докладам, так же как и написание статей и их публикация в научных изданиях, участие в рецензировании работ других авторов, проведение поиска библиографических источников с использованием новых технологий являются обязательными видами деятельности ученого, поэтому они в разных формах и объёмах должны быть встроены в учебный процесс уже на начальном этапе освоения основ научно-исследовательской работы.

Современные научные исследования на любом этапе невозможно представить без изучения и анализа международного научного опыта, что безусловно предполагает наличие навыков межкультурного иноязычного общения. В связи с этим имеет место переосмысление некоторых существующих форм и методов обучения иностранному языку для осуществления успешной иноязычной подготовки будущих исследователей [2]. Среди традиционных направлений деятельности по организации научной работы магистрантов на английском языке в РГПУ им. А.И. Герцена можно выделить: обучение технологии поиска информации в иноязычных источниках различного типа, алгоритмам самостоятельного овладения материалом, поиску и ознакомлению с открытыми электронными образовательными ресурсами; обучение чтению статей, монографий и других публикаций на английском языке (специализированные научные тексты для чтения, анализа и аннотирования выбираются магистрантом самостоятельно, по согласованию с научным руководителем); обучение деловой переписке с учётом особенностей стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурных различий в формате корреспонденции на иностранном языке; обучение ведению коммуникативно и культурно приемлемых устных деловых переговоров по темам академической деятельности и темам необходимым для профессионального взаимодействия на иностранном языке; овладение терминологией и специальной лексикой для профессиональной коммуникации.

Помимо работы, связанной с учебной деятельностью, преподаватели кафедры английского языка для профессиональной коммуникации проводят внеаудиторные мероприятия на английском языке, которые позволяют моделировать коммуникативные ситуации профессионального общения. Регулярное участие в научных конференциях, семинарах, дебатах, интеллектуальных играх так же, как и презентации исследовательских проектов позволяют студентам раскрыть свой потенциал и творческие способности, а главное - повысить интерес к будущей научной деятельности. Однако учебные планы не всегда позволяют своевременно и в нужном объеме осуществлять дополнительную работу для подготовки магистрантов к научной межкультурной коммуникации, в частности, нет возможности посвятить требуемое количество часов взаимодействию преподавателя и студента по вопросам, связанным с представлением результатов научно-исследовательской деятельности на английском языке. Как известно, такая работа требует индивидуального подхода и носит характер консультаций, определить длительность которых достаточно сложно. Так, например, количество часов, отведенных на дисциплину «Иностранный язык в профессиональной коммуникации», в том или ином направлении различно и невелико в большей части программ, а также место данной дисциплины в учебном году в магистерских программах часто не совпадает. В частности Модуль «Профессиональная коммуникация» на факультете Биологии включает дисциплину «Иностранный язык в профессиональной коммуникации», на которую отводится 22 часа на первом курсе магистратуры (первый семестр, по расписанию сентябрь — ноябрь и зачёт с оценкой в начале ноября). У других направлений и факультетов занятия по иностранному языку проходят и на втором курсе. Такие условия учебного процесса и соответствующие запросам современного исследователя изменения, непрерывно происходящие сегодня в академической среде, неизбежно трансформируют систему обучения молодых ученых.

Выступления с докладами в рамках студенческих научно-практических конференций является неотъемлемой частью процесса обучения молодых исследователей. Однако, формат научного доклада в традиционном его представлении перестает отражать текущие реалии международной научной коммуникации. Проанализировав требования, предъявляемые к работам молодых ученых в различных грантовых конкурсах крупных фондов и конференциях, можно увидеть, что формат устных выступлений трансформировался в короткую по времени и минимальную в плане объема визуальной поддержки презентацию основных идей и практических результатов исследовательской работы, что соответствует особенностям восприятия информации в нашу скоростную эпоху [3].

В РГПУ имени А.И. Герцена с 2023 года проходит научно-практическая конференции «Герценовская наука сегодня и завтра», которую организовывают преподаватели кафедры английского языка для профессиональной коммуникации, с целью дать возможность магистрантам приобрести опыт публичных выступлений на иностранном языке по темам своей исследовательской деятельности. Именно обобщенный формат современного научного доклада (время не должно превышать 3 минуты (3 minute pitch); визуальная поддержка - использование только одного слайда) нашел положительный отклик среди магистрантов, представлявших самые разные направления. Мы попросили магистрантов ответить на ряд вопросов, чтобы получить мнение о таком мероприятии в сравнении с традиционным форматом научных конференций. В опросе принял участие 21 человек. Участники конференции отметили, что выступления докладчиков в таком формате были более продуманными и в большей мере отражали темп и запросы современной жизни, именно те черты, которые проявляются сегодня во всех сферах.

В реальной научно-исследовательской деятельности форма представления результатов исследования помимо устного изложения (выступления перед аудиторией и презентации) подразумевает и выпуск публикации. Большинство научных публикаций в ведущих мировых и российских научных изданиях следуют структуре IMRaD (Introduction ‒ Methods and Materials ‒ Results ‒ Discussion). Данный формат заявлен в требованиях к статьям как на английском, так и на русском языках ведущих российских научных изданий, имеющих высокий индекс (RSCI, ВАК РФ, Ядро РИНЦ) [4], [5]. Однако в рамках учебных занятий дисциплины «Иностранный язык в профессиональной коммуникации» большая часть магистрантов вынуждена представлять свои работы в качестве доклада на конференции в основном в первом семестре обучения в магистратуре, т.е. тогда, когда их научная работа еще только начинается, что делает маловероятным для большинства магистрантов 1 курса издание статьи в формате IMRаD. Вместе с тем обучение основам публикации результатов своей работы на иностранном языке и реальное воплощение их в виде статьи с индексацией в РИНЦ стараниями преподавателей кафедры английского языка для профессиональной коммуникации доступны уже на данном этапе научного пути.

Следует отметить, что составление магистрантом в ходе учебного процесса сообщения о научном исследовании в письменном виде предназначено также и для определения уровня сформированности речевых умений в построении письменного монологического высказывания на иностранном языке. Для выполнения такой работы от магистранта требуется и владение терминологией специальности и языковыми средствами оформления когнитивной информации в письменном научном тексте; и умение использовать адекватные коммуникативно-композиционные схемы и специальные языковые средства логической организации информации при описании своего академического и профессионального опыта; и владение навыками академического письма, и умение обосновать желание заниматься исследовательской деятельностью в конкретной области науки.

Таким образом в рамках внеаудиторной деятельности магистранты помимо представления результатов исследования на Межвузовской научно-практической конференции для магистрантов РГПУ имени А.И. Герцена, на основе своих выступлений на английском языке подготовили и опубликовали статьи для сборника «Herzen Science Today and Tomorrow. Materials of the Masters' scientific and practical conference» (2024) [6]. В Сборник были отобраны, а затем и опубликованы статьи, написанные в форматах 2 типов на выбор в зависимости от степени готовности практической и теоретической части научного исследования и от года обучения в магистратуре. Формат IMRаD подходит для студентов, чье магистерское исследование явилось, возможно, продолжением бакалаврской работы (ВКР) на первом курсе магистратуры и для магистрантов 2 курса; и формат написания статьи о дефинициях используемых терминов языка, или содержании понятий, ‒ для тех, кто только в начале научного пути, на 1 курсе магистратуры.

В ходе учебного процесса и написания статьи первого формата магистранты учатся представлять некоторые этапы НИР на английском языке, тему, гипотезу, сбор и анализ данных, результаты. Магистранты также совершенствуют навыки по оформлению библиографии на иностранном языке. И ещё раз отметим, что на занятиях дисциплины «Иностранный язык в профессиональной коммуникации» делается особый акцент на овладение общенаучной и специальной лексикой, а также терминологией, выбранной предметной области магистранта.

Второй формат подразумевает анализ источников по проблеме и определение терминологии для будущего исследования. Студентам предлагается изучить обобщённые сведения о дефинициях и написать статью, которая содержит:

  1. Вступление. Актуальность и значимость изучения понятия/феномена: его неоднозначность, недостаточная исследованность, новый современный взгляд на проблему. Обоснование необходимости остановиться на определении выбранного понятия для задач дальнейшего исследования.
     
  2. Основную часть. Определение выбранного понятия в различных источниках.
  • Этимология или происхождение слова (ссылки на словари).
     
  • Экспликация (определение-пояснение). Разъясняется смысл или дается определение ключевых понятий в формальном определении.
     
  • Определение-анализ. В данном определении целое объясняется через описание его компонентов или частей.
     
  • Определение с помощью графических средств (диаграмм, таблиц, графиков, блок-схем и др.). Оно дает наглядное представление об объекте через его репрезентативную модель.
     
  • Определение через сравнение и противопоставление раскрывает сущность объекта через сравнение его и отграничение от однопорядковых объектов.
     
  • Определение «от противного». Данное определение оговаривает то, чем предмет не является, чтобы пояснить, чем же он является на самом деле.
     
  • Определение-пример. Данное определение предлагает рассмотреть характеристики одного (прототипического) члена класса для формирования стереотипного впечатления обо всем классе предметов (явлений).
     
  • Операционное или функциональное определение. Даётся отсылка к месту или ситуации, в которой можно наблюдать описываемое явление.
     
  • Историческое описание (справка) – дополняет определение, описывая этапы становления и развития рассматриваемого явления.
  1. Выводы/Заключение. Собственное рабочее определение понятия, которое будет использоваться в дальнейшем исследовании и исключать все недопонимания.

Следуя  по любому из двух предложенных путей написания статей, независимо от степени погруженности в реальное научное исследование, и независимо от года обучения в магистратуре, студенты описывают планирование и проведение своих исследований  и становятся авторами статей на английском языке.

В заключении следует отметить, что работа студентов всех курсов в магистратуре ориентирована на расширение теоретических и научно-практических знаний в области профессиональной подготовки, поэтому основные направления организации научно-исследовательской работы на английском языке магистрантов в Университете имеют целью подготовить будущих специалистов к профессиональному взаимодействию с зарубежными коллегами на иностранном языке и его использованию для решения различных задач и форм коммуникации в профессиональной деятельности.


Литература

  1. В.В. Прошкин Современные тенденции подготовки магистрантов педагогического образования // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Философия. Психология. Педагогика, 2015, Т. 15, вып. 3. Стр 116- 120.

  2. Н.Н. Гавриленко Теория и методика обучения переводу в сфере профессиональной коммуникации. Книга 1. М., 2009.

  3. Л.В.Тарамжина, А.А.Лагутина. Моделирование академической среды в современном образовательном пространстве / Сборник трудов VII научно-практической конференции-семинара «Образовательная динамика сетевой личности», ред. А.А.Ахаян // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2024. Т.2 (Методическое приложение). МЕТ 115-16. URL: http://met.emissia.org/offline/2024/met115-16.htm [Дата обращения 02.12.2024]

  4. Ю.А. Субачёв Подробный разбор структуры научной статьи IMRAD с рекомендациями. URL: https://научныепереводы.рф/razbor-struktury-stati-imrad/ [Дата обращения 02.12.2024]

  5. Структура научной статьи IMRAD: практическое руководство Преподавателям. URL: https://lala.lanbook.com/struktura-nauchnoj-stati-imrad-prakticheskoe-rukovodstvo [Дата обращения 02.12.2024]

  6. Сборник трудов конференции Herzen Science Today and Tomorrow. Materials of the Masters' scientific and practical conference. Изд. Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, 2024. 84с. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=67883705&selid=67883720 [Дата обращения 02.12.2024]

Рекомендовано к публикации:
А.А.Ахаян, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Literature

  1. V.V. Proshkin Sovremennye tendencii podgotovki magistrantov pedagogicheskogo obrazovaniya // Izvestiya Saratovskogo universiteta. Novaya seriya. Seriya: Filosofiya. Psihologiya. Pedagogika, 2015, T. 15, vyp. 3. Str 116- 120.

  2. N.N. Gavrilenko Teoriya i metodika obucheniya perevodu v sfere professional'noj kommunikacii. Kniga 1. M., 2009.

  3. L.V.Taramzhina, A.A.Lagutina. Modelirovanie akademicheskoj sredy v sovremennom obrazovatel'nom prostranstve / Sbornik trudov VII nauchno-prakticheskoj konferencii-seminara «Obrazovatel'naya dinamika setevoj lichnosti», red. A.A.Ahayan // Pis'ma v Emissiya.Offlajn (The Emissia.Offline Letters): elektronnyj nauchnyj zhurnal. 2024. T.2 (Metodicheskoe prilozhenie). MET 115-16. URL: http://met.emissia.org/offline/2024/met115-16.htm [Data obrashcheniya 02.12.2024]

  4. Yu.A. Subachyov Podrobnyj razbor struktury nauchnoj stat'i IMRAD s rekomendaciyami. URL: https://nauchnyeperevody.rf/razbor-struktury-stati-imrad/ [Data obrashcheniya 02.12.2024]

  5. Struktura nauchnoj stat'i IMRAD: prakticheskoe rukovodstvo Prepodavatelyam. URL: https://lala.lanbook.com/struktura-nauchnoj-stati-imrad-prakticheskoe-rukovodstvo [Data obrashcheniya 02.12.2024]

  6. Sbornik trudov konferencii Herzen Science Today and Tomorrow. Materials of the Masters\' scientific and practical conference. Izd. Rossijskij gosudarstvennyj pedagogicheskij universitet im. A. I. Gercena, 2024. 84s. URL: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=67883705&selid=67883720 [Data obrashcheniya 02.12.2024]
     


Copyright (C) 2024, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100