Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2025

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3517

 2025 г., выпуск  № 5 (май)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
А.Ден. Специфика формирования навыка письма на корейском языке у обучающихся педагогического вуза // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2025. №5 (май). ART 3517. URL: http://emissia.org/offline/2025/3517.htm

_________ Шифр научной специальности 5.8.2

Ден Анна
кандидат педагогических наук, заведующий кафедрой восточных языков и лингводидактики, институт востоковедения, Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург
denanna2005den@yandex.ru


Специфика формирования навыка письма на корейском языке у обучающихся педагогического вуза

Аннотация
В статье рассматривается проблема формирования и совершенствования навыка слого-буквенного корейского письма у обучающихся педагогического вуза. В статье приводится технология формирования навыка письма, каллиграфии, проводится анализ трудностей, с которыми сталкиваются обучающиеся, пути их снятия.

Ключевые слова: хангыль, корейский язык, каллиграфия, графический навык, навык письма.

----------------

Anna Den
Candidate of Pedagogical Sciences, Head of the Department of Oriental Languages ​​and Linguodidactics, Institute of Oriental Studies, A.I. Herzen State Pedagogical University of Russia, St. Petersburg
denanna2005den@yandex.ru


The specificities of the determination of writing skills in Korean Language among students of a pedagogical university

Abstract
The author raises the problem of the formation and improvement of the syllabic Korean writing skills among students of a pedagogical university. The article considers a technology of the determination of writing and calligraphy skills, аn analysis of the difficulties faced by students and ways to overcome them is also carried out.

Key words: hangul, Korean language, calligraphy, graphic skill, writing skill.

----------------

Корейское национальное письмо한글/хангыль, возникшее во второй половине XV века, образовало моноэтнический культурный круг, было признано единственным алфавитным слого-буквенным письмом, не заимствованным из другой культуры, как например буквы латинского алфавита во вьетнамском языке. Хангыль был включен в список важнейших культурных достижений нематериального наследия человечества ЮНЕСКО. Значимость независимости корейской национальной языковой среды отражена и в официальном праздновании государственного праздника «День корейской письменности» в Республике Корея 9 октября, в КНДР 15 января [1, 32-38], [2, 3].

Возрастающий интерес студентов к изучению корейской культуры стимулирует развитие методики преподавания корейского языка как иностранного [4, 107]. При этом наблюдается отсутствие единой системы в методике обучения корейскому языку на начальном этапе, в частности, письму на корейском языке. Отсутствие системы приводит к отсутствию преемственности при переходе учащихся на следующий уровень обучения и к необходимости корректировки навыка письма.

Период формирования устойчивого графического навыка у студентов первого курса педагогического вуза составляет примерно 8-10 академических часов аудиторной и самостоятельной работы. Интенсивное овладение навыком письма формируется одновременно с навыком техники чтения, языковыми навыками и первичными речевыми навыками. По этой причине внимание к каллиграфии снижается, нарушаются связи между звуком и буквой, что ведет к устойчивым орфографическим ошибкам, снижению качества чтения.

В ходе настоящего исследования были проведен опрос, респондентами которого стали обучающиеся педагогического вуза, изучающие корейский язык (118 респондентов). Результаты опроса позволили выявить следующее:

  • наибольшие трудности в прописывании вызывают нелинейное строение корейского слога и прямые параллельные линии гласных букв;
     
  • буквы, которые вызывают наибольшие трудности: ㄹ, ㅇ, ㅁ, ㅂ, ㄱ, ㄴ, ㅗ, ㅜ, ㅓ, ㅏ;
     
  • в качестве самого сложного в прописывании слога отмечают 4-буквенный;
     
  • более 70 % опрошенных отмечают необходимость в создании прописей корейского алфавита;
     
  • 92 % респондентов считают важным формирование правильного почерка на корейском языке у будущих педагогов.

Результаты исследования позволяют определить лингвистическую специфику корейской алфавитной системы заключается в следующем:

  • нелинейность, при которой знаки образуют графический слог;
     
  • наличие позиционных графических вариантов букв, примерами которых являются 기역, 키읔, 쌍기역, 지읒, 치읓, 쌍지읒, 히읗;
     
  • отсутствие в корейском алфавите графико-семиотического противопоставления прописных и строчных букв;
     
  • полифония, характерная для отдельных корейских букв, например, полифония буквы 리을;
     
  • отсутствие общепризнанного безотрывного письменного шрифта в корейской традиции.

С целью снижения количества типичных ошибок на письме был разработан свод правил:

  • буквы, слоги корейского алфавита пишутся без наклона;
     
  • графический образ согласной буквы 기역/киёк зависит от последующей гласной буквы;
     
  • буквы в слогах с вертикальными гласными (ㅓ, ㅣ, ㅐ, ㅔ, ㅑ, ㅕ, ㅘ, ㅝи т.п.) в составе пишутся слева направо - сверху вниз; буквы в слогах с горизонтальными гласными буквами (ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅛ и т.п.) в составе пишутся сверху вниз;
     
  • вертикальные и горизонтальные гласные буквы всегда длиннее и шире согласных букв;
     
  • в корейском алфавите нет разделения букв на прописные и строчные;
     
  • первой буквой в слоге, начинающимся с гласного звука, является беззвучная, слогообразующая буква 이응/иын;
     
  • буквы в трехбуквенном слоге размещаются слева направо – сверху вниз, последняя буква в слоге прописывается под второй буквой;
     
  • буквы в четырехбуквенном слоге размещаются слева направо – сверху вниз, последние две буквы в слоге прописываются под двумя верхними.

Последовательность введения звуков и букв обусловлена позиционным, слоговым принципом корейской графики и правилами формирования слогов. Все буквы корейского алфавита вводятся группами. Освоение слогообразующих согласных звуков и соответствующих букв происходит в первую очередь.

В основе технологии обучения чтению и письму на корейском языке лежит также звуковой аналитико-синтетический принцип, который реализуется через метод звукового анализа произносимых слов и систему приемов, таких как последовательное акцентированное произношение всех звуков в слове; сопоставление смыслоразличительной функции звуков в парах слов; практическая дифференцирование звуков.

Освоение графико-фонетической системы построено на деятельностном подходе и лингвистическом принципе изучения звуков и обозначающих их букв [4, 48]. Уточнены следующие группы букв корейского алфавита, буквы даны в порядке введения в процесс обучения:

  • простые согласные буквы: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅎ;
     
  • простые гласные буквы:ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ, ㅐ, ㅔ;
     
  • производные аспирированные согласные буквы: ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅊ;
     
  • производные йотированные гласные буквы:ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ, ㅒ, ㅖ;
     
  • производные глоттализованные согласные буквы: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ;
     
  • дифтонги: ㅘ, ㅝ, ㅚ, ㅟ, ㅙ, ㅞ;
     
  • дифтонг: ㅢ.

В процессе исследования и в результате проведения опроса были выявлены следующие типичные ошибки на письме на корейском языке:

  • наклон букв, который приводит к непараллельности вертикальных элементов согласных и гласных букв;
     
  • нарушение пропорций слога, которое проявляется в искажении длины и ширины элементов гласных букв;
     
  • искажение округлых элементов букв ㅎ, ㅇ;
     
  • пропуск элементов аспирированных букв или замена элементов букв;
     
  • «псевдописьменный» вариант корейского шрифта при переходе на быстрый темп письма, что приводит к графическому искажению букв, например, ㄷ ㅈ ㅎ ㄹ ㅂ ㅁ и т.д.;
     
  • смешение букв, возникающее по причине совершения тождественных движений пишущей руки (например, буквы ㅓ ㅏ ㅂ ㅍ).

Также выделяются ошибки субъективного характера, связанные с нечеткостью речедвигательных и моторных образов слов в речевой памяти, недостатком опыта чтения и письма на корейском языке.

С целью снятия трудностей были разработаны задания на дифференциацию букв, написание, распознавание графического образа которых вызывают сложности у русскоязычных учащихся/обучающихся. Так, например, для точной дифференциации графического образа букв необходимо использовать аналитический метод, т.е. продемонстрировать положение языка при произнесении определенного звука. Так как форма языка напоминает графический образ буквы.

1. 기역/киек [ㄱ] 2. 니은/ниын [ㄴ] 3. 이응/иын[ㅇ]

Рис. 1. Положение языка, отражающее графический образ букв

Для снятия трудности в прописывании буквы 리을/риыль и соблюдения порядка написания данной буквы предлагается разложить букву на отдельные элементы: 1.ㄱ 2. 그 3. 근. С целью снятия сложности прописывания и соблюдения его последовательности согласная буква미음/миым также разложена на элементы: 1.ㅣ 2. ㄱ 3. ㅡ.

В период обучения письму на корейском языке необходима выработка элементарного навыка письма. Разборчивость и аккуратность почерка является отражением отношения к адресату, значимого в высококонтекстной корейской культуре. Данные качества почерка также необходимы и в будущей профессиональной деятельности выпускника педагогического вуза. Высокий уровень сформированности графического навыка в письме демонстрирует высокий уровень сформированности таких качеств личности как терпеливость, аккуратность, умеренности и т.д.


Литература

  1. Бурыкин А.А. Корейское письмо в ряду алфавитных систем письма: к проблеме общего и особенного. Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 5-6. СПб., 2003. С. 30-45.

  2. Ден А., Геворкян А.В., Романова И.С. Иероглифика. Корейский язык. Тренажер для начинающих: учебное пособие. Санкт-Петербург: КАРО, 2025. 208 с.

  3. Агаркова Н.Г. Азбука. Обучение грамоте и чтению: 1 кл.: Методичесое пособие / Н.Г. Агаркова, Ю.А. Агарков. М.: Академкнига/Учебник, 2012. 280 с.

  4. Ден А. Развитие русско-корейских отношений в области образования. Известия Иркутского государственного университета. Серия: Политология. Религиоведение. 2020. Т. 34. С. 106-111.

Рекомендовано к публикации:
А.А.Ахаян, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Literature

  1. Burykin A.A. Koreiskoe pis’mo v ryadu alfavitnuh system pis’ma: k probleme obschego I osobennogo. Vestnik Centra koreiskogo yazuka I kul’tury. Vyp. 5-6. SPb., 2003. S. 30-45.

  2. Den A., Gevorkyan A.V., Romanova I.S. Ieroglifika. Koreiskii yazyk. Trenazhyor dlya nachinaiuschih: uchebnoe posobiie. Sankt-Peterburg: KARO, 2025. 208 s.

  3. Agarkova N.G. Azbuka. Obucheniie gramote b chteniiu: 1 kl.: Metodicheskoie posobiie / N.G. Agarkova, Y.A. Agarkov. M.: Akademkniga/Uchebnik, 2012. 280 s.

  4. Den A. Razvitiye russko-koreiskih jtnjshenii v oblasti obrazovaniya. Izvestiya Irkutskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Politologiya. Religiovedenie. 2020. T. 34. S. 106-111.
     


Copyright (C) 2025, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100