Письма в

 Эмиссия.Оффлайн

2025

 The Emissia.Offline Letters           Электронное научное издание (педагогические и психологические науки)  

Издается с 7 ноября 1995 г.  Учредитель:  Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург

ART  3544

 2025 г., выпуск  № 6 (июнь)


Ссылаться на эту работу следует следующим образом:
Би Нань. Специфика использования деепричастных конструкций в научном дискурсе при обучении инофонов-гуманитариев // Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал. 2025. №6 (июнь). ART 3544. URL: http://emissia.org/offline/2025/3544.htm

_________ Шифр научной специальности 5.8.2

Би Нань
аспирант, высшая школа лингвистики и педагогики, Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Санкт-Петербург
binan8670@gmail.com


Специфика использования деепричастных конструкций в научном дискурсе при обучении инофонов-гуманитариев

Аннотация
Выявляются основные лингводидактические аспекты работы с деепричастными конструкциями как значимыми элементами научного стиля речи инофонов-гуманитариев, владеющих русским языком как иностранным не ниже уровня B1–B2. Научная новизна исследования заключается в уникальном фокусе исследования деепричастных конструкций в научных текстах инофонов-гуманитариев, что позволяет выявить ранее не описанные затруднения и разработать адресные методические решения.

Ключевые слова: деепричастные конструкции, научный дискурс, инофоны-гуманитарии, иноязычная дискурсивная компетенция, иноязычная коммуникативная компетенция, русский язык как иностранный.

----------------

Bi Nan
Postgraduate Student, Higher School of Linguistics and Pedagogy, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic University, St. Petersburg
binan8670@gmail.com


The specifics of using adverbial participial constructions in scientific discourse when teaching foreign language students in the humanities

Abstract
The main linguodidactic aspects of working with adverbial participial constructions as significant elements of the scientific style of speech of foreign language students-humanitarians who speak Russian as a foreign language at least at the B1-B2 level are identified. The scientific novelty of the study lies in the unique focus of the study of adverbial participial constructions in scientific texts of foreign language students-humanitarians, which allows identifying previously undescribed difficulties and developing targeted methodological solutions.

Key words: adverbial participial constructions, scientific discourse, foreign language students studying humanities, foreign language discursive competence, foreign language communicative competence, Russian as a foreign language.

----------------

Aктуальность настоящего исследования обусловлена необходимостью решения задачи формирования иноязычной дискурсивной компетенции у инофонов-гуманитариев и устранения существующего разрыва между лингвистической значимостью деепричастных конструкций (ДК) в научном дискурсе и трудностями их усвоения инофонами-гуманитариями. Иноязычная коммуникативная компетенция (ИКК) является одним из важных элементов профессиональной компетентности современного специалиста. Многокомпонентная ИКК включает в себя ряд взаимосвязанных компетенций, иноязычная дискурсивная компетенция (ИДК) одна из них.

Рассмотрим более детально компоненты и аспекты формирования данной компетенции. Важными аспектами являются: аутентичные материалы; коммуникативные задания; культурная интеграция; развитие критического мышления; использование технологий; культурная чувствительность как элемент ИДК. Так, аутентичные материалы, такие как тексты, аудио- и видеозаписи, способствуют ознакомлению инофонов-гуманитариев с реальным использованием языка в различных контекстах [1]. Выполнение коммуникативных заданий, имитирующих реальные ситуации общения, способствует развитию умения применять языковые знания на практике [2]. Интеграция культурных знаний в процесс обучения РКИ способствует лучшему пониманию инофонами-гуманитариями социокультурного контекста использования языка и избежанию межкультурных недоразумений [3]. Развитие навыков анализа и критической оценки учебной информации способствует формированию у обучающихся собственных аргументированных высказываний [4]. Применение цифровых технологий может значительно улучшить процесс обучения и развить навыки кросс-культурной коммуникации [5]. Культурная чувствительность является неотъемлемой частью ИДК, особенно в контексте изучения РКИ [6]. Она предполагает понимание и уважение культурных различий, умение учитывать их при общении с носителями языка [7]. Культурная чувствительность включает в себя знание истории, традиций, обычаев и ценностей русской культуры, а также умение адаптировать свою речь и поведение к социокультурным нормам [8].

Преподаватель играет ключевую роль в формировании ИДК. Он должен быть культурно компетентным, а также уметь моделировать ситуации межкультурного общения, учитывая индивидуальные особенности инофонов-гуманитариев и способствуя развитию культурной чувствительности обучающихся [9]. Она определяется как способность понимать, создавать связные и логичные тексты, учитывая социокультурный контекст и коммуникативные задачи, то есть учитывать реальные ситуации общения [10]. Эта компетенция обеспечивает качество речевого взаимодействия, особенно при изучении РКИ, включая логичность, информативность, грамматическую правильность устной и письменной речи, а также культурную чувствительность [11]. Формирование ИДК является многогранным процессом, требующим комплексного подхода [12].

В научном дискурсе при обучении инофонов-гуманитариев отмечаются специфика использования ДК [13]. Эта специфика касается как формирования готовности к научному дискурсу [14], так и конкретных стратегий обучения и их особенностей. Научный дискурс включает в себя навыки рационального отстаивания инофоном-гуманитарием позиции в межкультурной коммуникации, основанные на принципах гуманизма и уважения к различным культурам.

Специфика использования ДК в научном дискурсе при обучении инофонов-гуманитариев включает несколько ключевых аспектов. Одной из задач является формирование у инофонов-гуманитариев готовности к использованию научного дискурса в различных ситуациях общения. Это связано с активным развитием научных контактов и необходимостью демонстрации достижений российской науки на международной арене. Использование цифровых ресурсов играет важную роль в обучении научному дискурсу. Их применение способствует развитию навыков использования РКИ для достижения конкретных межличностных или профессиональных целей [15].

Затруднения при усвоении ДК в научном дискурсе инофонами-гуманитариями носят комплексный характер и обусловлены спецификой как самой конструкции, так и особенностями академических текстов. Ключевой проблемой является семантико-синтаксическая амбивалентность: инофоны-гуманитарии могут испытывать затруднения в точной интерпретации смысловых отношений (причины, условия, времени, уступки, цели), выражаемых ДК в контексте насыщенных аргументацией гуманитарных текстов, где возможны неоднозначные трактовки. При этом остро стоит задача идентификации и согласования субъекта действия, особенно в сложных предложениях с абстрактными подлежащими, пассивными конструкциями, типичными для научного стиля, что часто приводит к грамматическим ошибкам. Не менее значимой может являться недооценка функциональной нагрузки ДК: инофоны зачастую воспринимают их лишь как грамматическую сложность, а не как важнейший инструмент компрессии информации, установления логических связей между идеями и поддержания стилевого единства научного текста. Это непонимание дискурсивной роли напрямую ведет к ошибкам продуцирования, включающим не только нарушение видовременной соотнесенности, неправильный выбор вида деепричастия или пунктуационные ошибки, но и главное – неумение осознанно использовать ДК для достижения лаконичности, связности и стилистической адекватности в собственных письменных работах. Существующие методики РКИ недостаточно адресуют эти проблемы в комплексе, особенно в привязке именно к гуманитарному научному дискурсу.

Разработанные адресные методические решения направлены на преодоление данных пробелов и предлагают функционально-дискурсивный подход. Центральным элементом является функционально-ситуативная матрица ДК, систематизирующая связь конкретных типов оборотов с ключевыми коммуникативными задачами гуманитарного текста (аргументация, сравнение концепций, описание процессов, формулировка условий/причин/уступок) через аутентичные примеры и учебные контекстные микро-задания. Это позволяет напрямую увязать грамматическую форму с ее дискурсивным назначением.

Для развития навыков анализа связности текста предлагается техника дискурсивного анализа с «логической разметкой», где инофоны-гуманитарии учатся выявлять ДК в аутентичных научных фрагментах, графически маркировать устанавливаемые ими логические связи (причина-следствие, тезис-аргумент, условие-результат) и рефлексировать над мотивацией выбора автором ДК вместо союзной конструкции. Для формирования осознанного выбора конструкции в письме используется метод контекстуально-зависимых трансформаций с анализом стиля, где преобразование придаточных в ДК (и наоборот) происходит в рамках целого абзаца с обязательным последующим обсуждением изменений в объеме, стиле, точности передаваемого смысла и уместности в данном контексте. Целевая отработка критичной ошибки – несовпадения субъектов – осуществляется через систему упражнений «субъект-трекер», включающую четкий алгоритм идентификации главного субъекта (особенно в пассивных конструкциях) и практику на специально подобранных примерах-«ловушках» из гуманитарной литературы.

Для интеграции навыка в реальную письменную практику разработаны риторические шаблоны, предоставляющие инофонам-гуманитариям частотные клише гуманитарного дискурса с ДК (например, «Анализируя X, мы приходим к Y»; «Не отрицая А, отметим B»; «Сопоставив С и D, можно увидеть E») для использования в рефератах и эссе, что может способствовать автоматизации правильного употребления.

Новизна подхода заключается в принципиальном смещении фокуса с изолированного изучения грамматики ДК на их функциональное освоение как инструмента научной дискурсивной практики. Решения интегрированы в процесс формирования ИДК, акцентируют роль ДК в построении аргументации, обеспечении связности текста и соблюдении стилевых норм именно гуманитарной науки, и опираются на аутентичный контекст, восполняя тем самым недостаток специализированных методик в литературе по РКИ.

Настоящее исследование показало, что эффективное формирование ИДК требует комплексного подхода, включающего использование аутентичных материалов, коммуникативных заданий, глубокой культурной интеграции, развития критического мышления и применения цифровых технологий, при ключевой роли культурно компетентного преподавателя. Специфические трудности инофонов-гуманитариев с ДК включают семантико-синтаксическую амбивалентность, проблемы согласования субъекта, недооценку их дискурсивной функции и ошибки продуцирования. Для преодоления этих трудностей и восполнения пробелов в методике РКИ предложен комплекс решений на основе функционально-дискурсивного подхода: функционально-ситуативная матрица ДК, дискурсивный анализ с «логической разметкой», контекстуально-зависимые трансформации, система упражнений «субъект-трекер» и риторические шаблоны.


Литература

  1. Цурцилина Н. Н. К вопросу об обучении русскому языку как иностранному // Неофилология. 2018. №. 16(4).

  2. Терских М. В., Зайцева О. А. Учебная экскурсия в практике преподавания РКИ: формирование коммуникативной компетенции // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2024. №. 29(6).

  3. Одинокая М. А., Зиновьева О. В., Семёнова Н. В. Контаминация технологии цифрового скрайбинга и технологии эмоционального искусственного интеллекта как инструментов развития иноязычной эмотивной компетенции студентов-магистрантов // Мир науки, культуры, образования. 2024. №. 4(107).

  4. Одинокая М. А., Ли Ю., Шередекина О. А. Формирование цифровой культуры в высшем учебном заведении // Революция и эволюция: модели развития в науке, культуре, социуме. 2021.

  5. Одинокая М. А., Пятницкий А. Н., Кочаровская О. А. Формирование социокультурной компетенции иностранных студентов направления «Лингвистика» с использованием технологии глобальной симуляции // Концепт. 2024. №. 5.

  6. Kun W. Achieving the virtue of Kun across privacy and the public discourse: reflecting Zhu Xi’s thought of female ethics analytically // International Communication of Chinese Culture. 2020. №. 7(3).

  7. Sanusi I. T., Olaleye S. A., Oyelere S. S., Dixon R. A. Investigating learners’ competencies for artificial intelligence education in an African K-12 setting // Computers and Education Open. 2022.

  8. Давлетбаева, Р. Г., Батталова, З. Д. Формирование лингвокультурологической компетенции студентов-иностранцев в процессе обучения русскому языку. Ученые записки Забайкальского государственного университета. 2023. №.18(2).

  9. Legutke M., Rotberg S. Deutsch Lehren Lernen (DLL)–das weltweite Fort-und Weiterbildungsangebot des Goethe-Instituts // Informationen Deutsch als Fremdsprache. 2018. №. 45(5).

  10. Чиж Р. Н. Технология формирования иноязычной дискурсивной компетенции у студентов-будущих культурологов // Инновационные научные исследования. 2024. № 11-3(49).

  11. Simakova M. S. Прагматика межкультурных коммуникаций в изучении русского языка как иностранного // Балтийский гуманитарный журнал. 2021. № 10(34).

  12. Вавилова Т. Е., Еремина Е. И. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции средствами иностранного языка в нелингвистической образовательной организации // Проблемы современного образования. 2020. №. 5.

  13. Ивашина В. В. Изучение деепричастия как особой формы глагола при обучении научному стилю речи студентов-иностранцев // Актуальные проблемы русского языка и методики его преподавания в иностранной аудитории. 2023.

  14. Галивец И. Н. Foreign language scientific discourse while training graduate students // Bulletin of Pedagogical Sciences. 2024. № 3.

  15. Morokhova O. A. Using Digital Educational Resources to Study Scientific Discourse in EFL Teaching at University // Reports scientific society. 2022. №. 1(29).

 

Рекомендовано к публикации:
М.А.Одинокая, кандидат педагогических наук, научный руководитель работы;
А.А.Ахаян, доктор педагогических наук, член Редакционной Коллегии

Literature

  1. Tsurtsilina N. N. K voprosu ob obuchenii russkomu yazyku kak inostrannomu // Neofilologiya. 2018. №. 16(4).

  2. Terskikh M. V., Zaytseva O. A. Uchebnaya ekskursiya v praktike prepodavaniya RKI: formirovaniye kommunikativnoy kompetentsii // Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnyye nauki. 2024. №. 29(6).

  3. Odinokaya M. A., Zinov'yeva O. V., Semonova N. V. Kontaminatsiya tekhnologii tsifrovogo skraybinga i tekhnologii emotsional'nogo iskusstvennogo intellekta kak instrumentov razvitiya inoyazychnoy emotivnoy kompetentsii studentov-magistrantov // Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2024. №. 4(107).

  4. Odinokaya M. A., Li YU., Sheredekina O. A. Formirovaniye tsifrovoy kul'tury v vysshem uchebnom zavedenii // Revolyutsiya i evolyutsiya: modeli razvitiya v nauke, kul'ture, sotsiume. 2021.

  5. Odinokaya M. A., Pyatnitskiy A. N., Kocharovskaya O. A. Formirovaniye sotsiokul'turnoy kompetentsii inostrannykh studentov napravleniya «Lingvistika» s ispol'zovaniyem tekhnologii global'noy simulyatsii // Kontsept. 2024. №. 5.

  6. Kun W. Achieving the virtue of Kun across privacy and the public discourse: reflecting Zhu Xi’s thought of female ethics analytically // International Communication of Chinese Culture. 2020. №. 7(3).

  7. Sanusi I. T., Olaleye S. A., Oyelere S. S., Dixon R. A. Investigating learners’ competencies for artificial intelligence education in an African K-12 setting // Computers and Education Open. 2022.

  8. Davletbayeva, R. G., Battalova, Z. D. Formirovaniye lingvokul'turologicheskoy kompetentsii studentov-inostrantsev v protsesse obucheniya russkomu yazyku. Uchenyye zapiski Zabaykal'skogo gosudarstvennogo universiteta. 2023. №.18(2).

  9. Legutke M., Rotberg S. Deutsch Lehren Lernen (DLL)–das weltweite Fort-und Weiterbildungsangebot des Goethe-Instituts // Informationen Deutsch als Fremdsprache. 2018. №. 45(5).

  10. Chizh R. N. Tekhnologiya formirovaniya inoyazychnoy diskursivnoy kompetentsii u studentov-budushchikh kul'turologov // Innovatsionnyye nauchnyye issledovaniya. 2024. № 11-3(49).

  11. Simakova M. S. Pragmatika mezhkul'turnykh kommunikatsiy v izuchenii russkogo yazyka kak inostrannogo // Baltiyskiy gumanitarnyy zhurnal. 2021. № 10(34).

  12. Vavilova T. Ye., Yeremina Ye. I. Formirovaniye inoyazychnoy kommunikativnoy kompetentsii sredstvami inostrannogo yazyka v nelingvisticheskoy obrazovatel'noy organizatsii // Problemy sovremennogo obrazovaniya. 2020. №. 5.

  13. Ivashina V. V. Izucheniye deyeprichastiya kak osoboy formy glagola pri obuchenii nauchnomu stilyu rechi studentov-inostrantsev // Aktual'nyye problemy russkogo yazyka i metodiki yego prepodavaniya v inostrannoy auditorii. 2023.

  14. Galivets I. N. Foreign language scientific discourse while training graduate students // Bulletin of Pedagogical Sciences. 2024. № 3.

  15. Morokhova O. A. Using Digital Educational Resources to Study Scientific Discourse in EFL Teaching at University // Reports scientific society. 2022. №. 1(29).

 


Copyright (C) 2025, Письма в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал
ISSN 1997-8588 (
online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R)
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций
При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн
".
Эл.почтаemissia@mail.ru  Internet: http://www.emissia.org/  Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873
Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а
Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006.

Рейтинг@Mail.ru

    Rambler's Top100