| |||||
|
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) Издается с 7 ноября 1995 г. | |||||
|
|||||
|
Шифр научной специальности 5.8.2 Ден Анна Шевандронова Ольга Михайловна Словообразовательные модели неологизмов в обучении современному корейскому языку Аннотация ---------------- Anna Den Olga M. Shevandronova Word-formation models of neologisms in teaching modern Korean language Abstract Key words: the Korean language teaching, neologism, affixal word formation, non-affixal word formation, hieroglyph. ---------------- Сегодня в среде российской молодежи наблюдается высокий интерес к изучению корейского языка, который поддерживается популяризацией корейской культуры [1 ], так называемой «корейской волной» (한류). Ключевую роль в широком распространении молодежной корейской культуры играет интернет. Современный мир невозможно представить без информационных технологий, искусственного интеллекта, систематизирующего информацию и генерирующего тексты разных жанров. В XXI на изменение формата коммуникации повлияло использование бот- и GPT-чатов, основательно вошедшие в повседневную жизнь как россиян, так и жителей юго-восточной Азии. Представители современного южнокорейского общества, обладая высоким потенциалом развития компьютерной и технологической грамотности, выбирают интернет-сообщества и социальные сети в качестве альтернативы «живому» общению. Интернет-коммуникация определяется как особый вид общения, совмещающий в себе особенности устной и письменной речи [2]. Появление неологизмов по традиционным языковым словообразовательным моделям в процессе интернет-коммуникации – является отражением своевременной реакции языка на потребности общества описать новое явление. Еще одной отличительной чертой интернет-коммуникации является употребление большого количества как собственно неологизмов, так и окказиональных новых слов, индивидуально-авторских [3], что необходимо учитывать в процессе обучения корейскому языку для эффективной реализации межкультурного общения и адекватного понимания собеседника-носителя корейского языка. Знание словообразовательных моделей неологизмов корейского языка, фрагментарное включение микро-текстов, содержащих подобные лексические единицы, в процесс обучения позволит обучающимся в дальнейшем самостоятельно семантизировать [4,] значение неизвестных неологизмов. Поскольку словообразование взаимодействует с единицами других уровней, его роль имеет большое значение в процессе функционирования языка. Структурно-смысловой принцип изучения словообразования заключается в освоении структуры производных слов и их связь с производящими словами в рамках контекста. В данной статье рассмотрены основные модели появления неологизмов в южнокорейском варианте языка, которые являются опорами лингвистического характера в освоении иностранного языка [5]. Материалом для исследования послужили блоги, социальные сети и чат-сообщения корееязычного сегмента интернета. Несмотря на то, что в современном корейском языке широко используются семантические (фонетические) неологизмы, к примеру, 삼팔선 / симпхальсон / необходимость поиска новой работы в ближайшем будущем с заменой иероглифа 線 / линия на 選 / выбирать, с точки зрения словообразования интерес представляют именно лексические неологизмы [6]. Наиболее продуктивным способом словообразования в корейском языке является морфологический способ. В современном корейском языке используются следующие словообразовательные модели:
Для иллюстрации словообразовательных моделей неологизмов отобраны следующие частотные в интернет-коммуникации слова. Пример 1. 돌싱 / тольсин (букв. «человек, вернувший статус «соло») – разведенный. Неологизм образован путем слияния усеченной основы причастия прошедшего времени 돌아온 и усеченной основы англицизма 싱글(от single) / сингыль. 노총각이 결혼 상대로 미혼女보다 ‘돌싱’을 좋아하는 이유 / ночхонкаги кёрхон сандеро михоннё пода «тольсин»ыль чоаханын ию / Причины, по которым холостяки предпочитают разведенных женщин (соло) незамужним для создания семьи . 필자가 왜 이런 글을 쓰느냐면 돌신 분들 연애 이야기 들어보면 그렇게 호되게 당했는데 … / пхильчжага вэ ирон кырыль сынынямён тольсин пундыль ёнэ ияги тыробомён кырокхе хотвэге танхеннындэ / Почему же автор пишет данный текст, да потому, что, исходя из рассказов разведенных (вернувшихся в статус соло) о душевной боли, которую им пришлось пережить в романтических отношениях…. Пример 2. 밥플릭스 / папхылиликсы (букв. «еда, которую удобно есть при просмотре фильмов, размещенных на платформе Netflix»). Неологизм образован путем сложения корня имени существительного исконно корейского происхождения밥 / пап / рис, еда и усеченной основы составного существительного 플릭스 / пхыликсы / Netflix. 밥을 먹을 때 뭘 봐? 밥플릭스 추천 5선 / пабыль могыль тэ мволь пва? папхылиликсы чхучхон о сон / Что смотришь во время принятия еды? Порекомендуйте 5 блюд, подходящих для просмотра. 밥플릭스 추천점… / папхылиликсы чхучхонджом / Порекомендуйте, пожалуйста, подходящую (к употреблению во время просмотра) еду… . Пример 3. 꿀잼 / кульджем / что-то очень интересное, увлекательное, притягательное как мёд. Неологизм образован путем слияния корня имени существительного исконно корейского происхождения 꿀 (мед) и усеченной основы корня имени существительного исконно корейского происхождения재미 / чеми / 잼 / чем (интерес). 부산 루지 타보고 완전 꿀잼이었어요! / пусан руджи тхабого ванджон кульджемиоссоё / Аттракцион Skyline Luge в Пусане – что-то невероятно захватывающее! 오늘 다저스 경기 꿀잼이네요 ㅋㅋ / оныль таджосы кёнги кульджеминэё / Соревнования Лос-Анджелес Доджерс сегодня – просто огонь! Ха-ха. Пример 4. 만과부 / мангвабу / просьба повышенного внимания. Неологизм образован путем слияния корня предикатива 많다 / мантха / многочисленный и иероглифических корней 과 / ква 부 / пу: 오늘 유냐님벙 만과부!!!!! / оныль юнянимпон мангвабу / Внимание! Внимание! Всем участникам сегодняшней автовстречи!!!! [구해요] 120 130 구합니당. 만과부 / кухеё 120 130 кухамнитан / В поисках 120 130. Прошу помочь. SOS. Пример 5. 육퇴 / юктхэ / отдых после «рабочего дня» с грудным ребенком. Неологизм образован путем сложения иероглифических корней 육퇴 / юктхвэ = 육 퇴 (например, 육퇴 = 毓 기를*육 + 퇴). 육퇴 언제 하세요? / юктхвэ ондже хасеё / Когда Вы можете уделить себе время после целого дня в заботах о грудном ребенке? 오늘 육퇴가 30분 늦었네요. ㅋㅋ / оныль юктхвега сам сиппун ныджоннеё. кх кх/ Сегодня меня «сменили» на пол часа позже. Ха-ха [7]. Пример 6. 저메추 / чомечху / рекомендация места для ужина. Неологизм образован путем сложения усеченных основ имен существительных сино-корейского происхождения 저녁 / чонёк / вечер и 추천 / чхучхон /, и английского имени существительного Menu. 저메추 해주세요 ~~ ㅎㅎ / чомечху хеджусеё / Порекомендуйте, пожалуйста,
что-нибудь приличное на ужин ~~ Пример 7. 남사친 (여사친) / намсачхин (ёсачхин) / друг (подруга). Неологизм образован путем сложения усеченных основ имен существительных сино-корейского происхождения 男/사내*남 / санэ*нам + усеченная иероглифическая основа 친구 / 親口 / чхингу и усеченной основы имени существительного исконно корейского происхождения사람 / сарам /человек. 여사친 남사친 가능? 불가능? / ёсачхин намсачхин канын? пульканын? / Возможна ли дружба между мужчиной и женщиной? Или все же нет? 30대 남사친 생일선물 추천좀 해주세요. ㅠㅠㅠ / сам сип тэ насачхин сэниль сонмуль чхучхонджом хе чусеё / Посоветуйте, что подарить на день рождения другу-мужчине 30+. Уффф…]. Вышеприведенные примеры наглядно иллюстрируют традиционные модели словообразования неологизмов в корейском языке, а именно различные сочетания корней сино-корейского происхождения, передающих чтение иероглифов, и корней исконно корейского происхождения, что подтверждает актуальность формирования иероглифической компетенции и ее компонентов у студентов, обучающихся на корейском языковом направлении с целью углубленного изучения семантики и структуры корейского языка, культуры государств Корейского полуострова [7 ]. Необходимо отметить, что анализ морфологической структуры корейских неологизмов является средством углубления знаний и способом расширения словарного запаса, при этом конечным результатом является интенсивное увеличение пассивного словарного запаса обучающихся [8], формирование продуктивного лексического навыка, позволяющего корректно понимать неологизмы и оперировать теми или иными лексическими единицами. Несомненно, в процессе обучения корейскому языку необходимо учитывать его стремительное развитие [9]. При обучении корейскому языку посредством использования словообразовательных моделей активизируется не только языковая компетенция, но и компенсаторная, иероглифическая компетенции, сформированность которых позволяет обучающемуся эффективно проводить самостоятельную семантизацию понятия, т. е. использовать языковые единицы, соответствующие коммуникативной ситуации общения. В связи с так называемым «неологическим взрывом» последних десятилетий, вызванным активным использованием интернета, данная тема требует дальнейшего изучения как в области методики обучения корейскому языку, лингводидактики, так и в области лингвистических исследований. Авторы заявляют об
отсутствии потенциального или явного конфликта интересов.
Рекомендовано к публикации: Literature
Ден Анна Шевандронова Ольга Михайловна | |||||
|
| |||||
| Copyright (C) 2025, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена Учредитель: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена"" Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |