| |||||
The Emissia.Offline Letters Электронное научное издание (педагогические и психологические науки) | |||||
Издается с 7 ноября 1995 г. Учредитель: Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена, Санкт-Петербург | |||||
|
|||||
_________ Шифр научной специальности 5.8.2 Колядко Светлана Витальевн Мартыненко Лилия Геннадьевна Корешков Василий Константинович
Аннотация Ключевые слова: речевая компетенция, технология коммуникативного тренинга, коммуникативные умения, групповое взаимодействие. ---------------- Svetlana V. Kolyadko Liliya G. Martynenko Vassiliy К. Кoreschkov
Abstract Key words: speech competence, technology of communication training, communication skills, group interaction. ---------------- В последнее время в отечественном образовательном пространстве широкое распространение получают различного рода тренинговые технологии. Возрастающий интерес исследователей к данным технологиям во многом определяется развитием информационного общества, где умение общаться и взаимодействовать с собеседником является одним из важнейших условий успешности специалиста. Технология коммуникативного тренинга, направленная на развитие у обучающихся умений общения на родном и иностранном языках, является одной из самых востребованных в современной образовательной парадигме. Согласно Проекту научно-обоснованной концепции модернизации содержания и технологий преподавания предметной области «Иностранные языки», речевая компетенция заключается в «развитии коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности, при этом «предполагается наличие определенного круга отобранных тем, сфер, а также ситуаций общения» [1, c. 2]. Речевая иноязычная компетенция, по мнению В.В. Сафоновой, подразумевает «осознание общего и специфического в правилах речевого поведения в изучаемых сферах бытового и социально значимого общения, а также оперативное владение этими правилами, порождать и варьировать иноязычную речь и коммуникативно корректно интерпретировать содержание аутентичной речи на иностранном языке» [2]. А.Н. Шамов выделяет следующие компоненты в структуре речевой компетенции: знания о регистрах речи, о коммуникативно-приемлемом речевом поведении в ситуациях официального и неофициального общения, речевых стратегий, как средств общения; умения, связанные с порождением, восприятием, коммуникативной интерпретацией письменных и устных текстов, а также умения корректировать речевые погрешности [3]. По мнению С.Д. Шабалиной, коммуникативный тренинг представляет собой широкое использование активных (интерактивных) методов обучения учащихся с целью их более успешного функционирования в социальной и профессиональной среде [4]. Таким образом, представляется возможным заключить, что коммуникативный тренинг имеет две ключевые особенности: направленность на развитие речевой компетенции и направленность на развитие умения межличностного (социального) взаимодействия. Однако, в отличие от обычного коммуникативного тренинга иноязычный коммуникативный тренинг имеет следующие отличительные особенности: направленность «не только на развитие общих коммуникативных умений, но и на развитие специальных умений коммуникативной, перцептивной и интерактивной сторон общения учащихся, активной вторичной социализации личности в иноязычном социуме, где средством достижения указанной цели обучения выступает не родной, а иностранный язык» [5, c.184]. Обобщая вышесказанное, можно заключить, что тренинг включает не только анализ иноязычной коммуникативной ситуации с целью сформированных и несформированных иноязычных коммуникативных умений, но и продуктивную отработку необходимых коммуникативных умений в процессе межличностного (социального) группового взаимодействия. Разработка комплекса упражнений, направленного на развитие речевой компетенции обучающихся старшей школы, изучающих немецкий язык, на основе технологии коммуникативного тренинга включала условно-коммуникативные, подлинно-коммуникативные упражнения и специализированные приемы обучения, направленные на создание условий для активной речемыслительной деятельности обучающихся, расширения и сокращения речевого высказывания, прогнозирования содержания текста, межличностного общения, формирования у обучающихся способности к анализу собственной коммуникативной деятельности и её результатов в различных ситуациях, поэтому на уроках по иностранному языку предпочтение отдавалось парной и/или групповой форме работы. На первом занятии, с применением технологии иноязычного коммуникативного тренинга необходимо было определить совместное выделение общих правил коммуникативного поведения обучающихся, которых было необходимо придерживаться в процессе обучения. Спектр тем для последующих занятий определялся следующими факторами: обучающиеся уже имеют определённый словарный запас, который позволяет вести свободную дискуссию в рамках данной темы, тема имеет практическую направленность и затрагивает личные интересы обучающихся, что, в свою очередь, дает возможность приблизить процесс общения к реальным условиям, тема должна представлять возможность выделения спорных, проблемных ситуаций, на основании которых обучающиеся смогут выражать собственную точку зрения, обмениваться мнениями, дебатировать и т.д. Для наших целей, также важно подбирать задания в зависимости от того, что ученик изучает, что он уже знает, и что он будет изучать в будущем, как отмечает Е.С. Заир-Бек. В разработке заданий использовать интерактивные диалоги различных специалистов, 3D-графику, виртуальную и дополненную реальность, обучающие игры [6]. В условиях построения занятия на основе коммуникативного тренинга изменяется и «классическая» роль преподавателя иностранного языка. Теперь учитель выступает в роли организатора и модератора коммуникации обучающихся. Иногда он может самостоятельно принимать участие в дискуссии, если некоторые обучающиеся испытывают определённые трудности в процессе коммуникации, а также в ситуациях недопонимания или конфликта. Разработанный и апробированный комплекс упражнений на основе технологии коммуникативного тренинга по развитию иноязычной речевой компетенции включал разнообразные задания, охватывающие основные виды речевой деятельности. Примерами упражнений для развития иноязычных коммуникативных умений с использованием указанной технологии могут быть следующие:
Экспериментальное обучение проходимо на базе школы № 639 с углубленным изучением иностранных языков (Невский р-н Санкт-Петербурга). На первом занятии в экспериментальной и контрольной группах было проведено входное тестирование. Далее в экспериментальной группе было организовано обучение, включавшее в себя выполнение заданий, разработанных на основе технологии иноязычного коммуникативного тренинга. Обучение в контрольной группе проходило в соответствии со школьной программой без изменений. На последнем занятии в обеих группах было проведено итоговое тестирование. Входное и итоговое тестирования были идентичны по своей структуре и подразумевали собой выполнение 2-х заданий, каждое из которых, в свою очередь, имело разделение на две части согласно виду речевой деятельности (чтению, аудированию, говорению и письму). Для оценки уровня сформированности речевой компетенции учащихся были разработаны критерии оценивания иноязычных речевых умений (К1 – К8), по которым были оценены ответы учащихся на входном и итоговом тестированиях. К1 – коэффициент извлечения информации, необходимой для решения коммуникативной задачи, К2 – коэффициент прогнозирования, К3 – коэффициент умения использовать полученную информацию в других видах речевой деятельности, К4 – коэффициент использования лексико-грамматических структур в речевых высказываниях, К5 – коэффициент использования устойчивых выражений и клише, К6 – коэффициент соблюдения последовательности и логики изложения, К7 - коэффициент аргументации высказывания, К8 – коэффициент соблюдения установленного объёма высказывания. В ходе экспериментальной проверки разработанного комплекса упражнений было выявлено повышение уровня сформированности речевой компетенции в экспериментальной группе. Наглядно динамика уровня развития умений речевой компетенции по четырём видам речевой деятельности в экспериментальной группе представлена на следующей диаграмме 1: Диаграмма 1 Динамика уровня развития коммуникативных умений
Рекомендовано к публикации: Literature
| |||||
| |||||
Copyright (C) 2024, Письма
в Эмиссия.Оффлайн (The Emissia.Offline Letters): электронный научный журнал ISSN 1997-8588 (online). ISSN 2412-5520 (print-smart), ISSN 2500-2244 (CD-R) Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-33379 (000863) от 02.10.2008 от Федеральной службы по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций При перепечатке и цитировании просим ссылаться на " Письма в Эмиссия.Оффлайн ". Эл.почта: emissia@mail.ru Internet: http://www.emissia.org/ Тел.: +7-812-9817711, +7-904-3301873 Адрес редакции: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, РГПУ им. А.И.Герцена, корп.11, к.24а Издатель: Консультационное бюро доктора Ахаяна [ИП Ахаян А.А.], гос. рег. 306784721900012 от 07,08,2006. |